"No declarado" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (No declarado)

Примеры предложений низкого качества

Aún hay cuestiones que preocupan, entre ellas un intento no declarado de obtener asistencia externa en materia de un componente fundamental de los motores de misiles prohibidos.
Продолжают сохраняться некоторые вызывающие озабоченность вопросы, в том числе вопрос о необъявленной попытке получения иностранной помощи в отношении одного запрещенного ключевого компонента ракетного двигателя.
la tasa de nacimientos con padre no declarado se redujo del 29% en 2001 al 8% al término de 2002.
привело к сокращению числа детей, у которых при рождении отец не объявился, с 29 процентов в 2001 году до 8 процентов в конце 2002 года.
Lo anterior, con el fin de establecer si el presunto infractor cambiario es sujeto pasivo de alguna acción penal relacionada con la retención del dinero no declarado.
Вышесказанное применяется с целью установления, является ли предполагаемый нарушитель валютных положений пассивным субъектом какоголибо уголовно- наказуемого деяния, связанного с конфискацией незадекларированных денежных средств.
información sobre la lucha contra el trabajo no declarado.
информации о борьбе с работой на незаконных основаниях.
La alta tasa de desempleo y la carencia de seguridad en el empleo generan una flexibilidad de las prácticas que conduce a los trabajadores hacia el trabajo no declarado.
Высокий уровень безработицы и отсутствие гарантий сохранения рабочих мест заставляют трудящихся отступать от существующих в этой области видов практики и прибегать к незарегистрированному труду.
En las actividades de inspección y vigilancia se descubrió equipo de doble uso no declarado, como prensas filtradoras,
Контрольные инспекции позволили обнаружить необъявленное оборудование двойного назначения,
sido acusado injustamente de recibir prestaciones de desempleo mientras desempeñaba un trabajo remunerado no declarado.
его несправедливо обвинили в получении пособий по безработице в период незадекларированной, приносящей доход трудовой деятельности.
La Inspección del Trabajo realiza controles periódicos para hacer cumplir la legislación laboral y luchar contra el trabajo no declarado o cualquier forma de explotación de los extranjeros.
Инспекция по вопросам труда проводит регулярные проверки в целях обеспечения уважения права на труд и пресечения нелегальной работы или любых форм эксплуатации иностранцев.
El Servicio de Condiciones de Trabajo y los Servicios de Seguridad Social fueron facultados para identificar situaciones de trabajo no declarado, trabajo parcialmente no declarado,
АТУ и службе социального обеспечения было поручено выявлять случаи работы без оформления, работы, оформленной частично,
El objetivo primordial del Ministerio de Trabajo en 2014 ha sido fomentar el empleo, prestando especial atención a las actividades de represión del trabajo ilegal y no declarado.
Первоочередной задачей министерства труда в 2014 году было поощрение занятости с особым вниманием к мерам противодействия нелегальному труду и работе без надлежащего оформления.
A nadie le gusta hablar de ello, pero la manera más eficaz para el no declarado a tomar lejos su ansiedad especial es para ellos para tomar una vida y convertirse en Strigoi.
Никому не нравится говорить об этом, но самый эффективный способ избежать особого беспокойства тем, кто не заявил о себе, это забрать жизнь и стать Стригоем.
confiscó sin incidentes un equipo de radio no declarado.
без каких-либо инцидентов конфисковали одну единицу необъявленного радиооборудования.
el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social designó a 30 inspectores que se ocupan también de inspeccionar los lugares de trabajo en relación con el trabajo no declarado.
социального обеспечения приступило к назначению 30 инспекторов, которые также несут ответственность за проведение инспекций на рабочих местах с точки зрения незаявленного труда.
Lituania y la Federación de Rusia notificaron que el hecho de no declarar dinero en efectivo en la frontera era un delito administrativo o penal, según la suma de dinero no declarado que se hubiera detectado.
Литва и Российская Федерация сообщили, что несоблюдение требования в отношении декларирования наличных средств при прохождении пограничного контроля рассматривается в качестве административного или уголовного правонарушения в зависимости от размера незаявленной суммы, которая была обнаружена.
Plan de acción para la conducción de inspecciones 2008-2010, el Servicio de Condiciones de Trabajo efectuó 62.680 inspecciones para la detección de trabajo no declarado o irregular.
регулированию условий труда( АУТ) провело 62 680 инспекций с целью выявления случаев работы без оформления или в обход установленных правил.
fija normas más estrictas para luchar contra el trabajo no declarado.
системы социальной защиты и ужесточает меры противодействия работе без надлежащего оформления.
Se examinaron todos los sectores de actividades y se efectuaron 14.086 visitas de inspección a objeto de detectar casos de trabajo no declarado o parcialmente no declarado(véase el anexo, cuadro 14- Trabajo no declarado o parcialmente no declarado.
Было проведено 14 086 инспекций с целью выявления случаев выполнения работы без оформления или с частичным оформлением с охватом всех направлений деятельности( см. приведенную в приложении таблицу 14" Работа без оформления или с частичным оформлением".
No declarado.
Не заявлено.
No declarado.
Не указана.
No declarado.
Не указано.