"Normas constitucionales" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Normas constitucionales)
Actualmente se está preparando un nuevo Código del Trabajo que desarrolla con mayor detalle las normas constitucionales.
В настоящее время разрабатывается проект нового Кодекса о труде, где еще более конкретизируются конституционные нормы.La nueva codificación ha armonizado las normas que especifican el período máximo de detención con las normas constitucionales.
Нормы, устанавливающие предельные сроки содержания под стражей, в результате новой кодификации были приведены в соответствие с конституционными нормами.Este Tratado será sometido a ratificación en cada Estado signatario, de conformidad con sus respectivas normas constitucionales y ordinarias.
Настоящий Договор подлежит ратификации в каждом подписавшем его государстве в соответствии с его конституционными и обычными нормами.de conformidad con las normas constitucionales y legislativas, constituye un objetivo nacional.
соответствующих конституционным и законодательным нормам, является национальной задачей.No obstante lo anterior, permanecen en vigor normas constitucionales que afectan negativamente el ejercicio pleno de determinados derechos fundamentales.
Несмотря на вышеизложенное, все еще действуют конституционные нормы, оказывающие негативное воздействие на осуществление в полном объеме ряда основных прав.El componente jurídico abarca las normas constitucionales, la legislación nacional
Правовой компонент включает конституционные положения, национальное законодательство Суринама,Todos los derechos enunciados en este artículo del Pacto están amparados plenamente por las normas constitucionales del Brasil.
В Бразилии все права, содержащиеся в данной статье Пакта, находятся под полной защитой соответствующих конституционных норм.Es por esto que las normas internacionales sobre derechos humanos tienen, en Venezuela, igual importancia que las normas constitucionales.
Именно поэтому международные нормы в области прав человека имеют в Венесуэле такое же значение, как и конституционные нормы.la no discriminación son normas constitucionales que deben cumplir todas las autoridades del Estado.
недискриминация являются конституционными нормами, которые обязаны соблюдать все государственные органы.De acuerdo con las normas constitucionales, nadie podrá ser objeto de discriminación por motivos de sexo
Согласно конституционным нормам никто не может подвергаться дискриминации по признаку пола,Según la jurisprudencia, las normas constitucionales relativas a la igualdad y a la no
В соответствии с судебной практикой конституционные нормы, касающиеся равенстваAhora bien, para derogar o modificar determinadas normas constitucionales, el pueblo deber dar su aprobación mediante referéndum.
Однако в отношении некоторых положений Конституции решения об их отмене или изменении должны быть одобрены народом на референдуме.Termina diciendo que el Estatuto debe respetar la soberanía de los Estados y sus normas constitucionales para evitar dificultades de ratificación.
Статут должен уважать суверенитет государств и нормы национального конституционного права с тем, чтобы избежать трудностей при ратификации.Chile ha hecho expresa reserva de dichas normas constitucionales y del artículo 267
Чили выразила конкретные оговорки в отношении этих конституционных норм и в отношении статьи 267Siguen vigentes todas las normas constitucionales y legislativas que garantizan la aplicación de las disposiciones de este artículo de la Convención.
Конституционные и законодательные нормы, гарантирующие осуществление положений рассматриваемой статьи Конвенции против пыток, в целом.El Estado parte asegura al Comité que las normas constitucionales y legales prevén la igualdad en todos los niveles.
Государство- участник заверяет Комитет, что положениями Конституции и законодательными актами Гайаны предусматривается равенство на всех уровнях.Ha llevado a buen término peticiones de normas constitucionales en los tribunales superiores de la Cachemira administrada por el Pakistán.
Она успешно отстаивала свои петиции по конституционным делам в верховных судах пакистанского Кашмира.Por ejemplo, en caso de incompatibilidad con las normas constitucionales, se puede recurrir a los tribunales y las autoridades judiciales.
В случае их несоответствия, в частности, конституционным нормам возможно обращение в суд или прокуратуру.La proclamación dispone que serán nulas las normas constitucionales y jurídicas vigentes en la medida en que sean incompatibles con sus disposiciones.
В Декларации аннулированы те конституционные и действующие правовые нормы, которые противоречат ее положениям.Lo importante ahora es que esta decisión se adoptó en flagrante violación de las normas constitucionales que estaban en vigor incluso entonces.
Для нас важно другое: это решение было принято с очевидными нарушениями действовавших даже тогда конституционных норм.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文