"Normas educativas" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Normas educativas)

Примеры предложений низкого качества

Iv Identificar un mecanismo de coordinación entre las instituciones de educación superior para tratar lo concerniente al establecimiento y el monitoreo de normas educativas y niveles de certificación dentro de las escuelas técnicas y universidades de la región;
Iv разработать механизм по координации деятельности высших учебных заведений для установления и контроля стандартов в области образования и аттестационных уровней в колледжах и университетах региона;
se está preparando un nuevo sistema docente, y también normas educativas, con la ayuda de expertos internacionales.
при содействии международных экспертов ведется разработка новой системы образования и новых норм в области образования..
Países en los que al menos el 50% de las escuelas de las zonas desfavorecidas cumplen con las normas educativas orientadas a los niños(al menos en cuanto a la calidad de las infraestructuras y el material de aprendizaje.
Страны, где не менее 50 процентов школ в неблагополучных районах соответствуют стандартам обучения в комфортной для детей обстановке( по меньшей мере в отношении инфраструктуры и учебных материалов.
resulta posible sensibilizarlos a las normas educativas y allanar el camino por el sistema educativo alemán a los niños de origen inmigratorio.
которые сами являются иммигрантами и говорят на языке этих родителей, удалось ознакомить их с учебными требованиями и облегчить интеграцию их детей в немецкую систему образования.
recursos acordes con las normas educativas modernas, a fin de que las escuelas puedan elaborar
отвечающими современным стандартам в области образования, с тем чтобы дать возможность школам разрабатывать
La ley incluye la base del programa de estudios común y otras normas educativas y define la estructura apropiada para su aplicación, supervisión y elaboración, que son las importantes condiciones previas para la armonización en la actualidad de los sistemas educativos paralelos.
Закон вводит общие основные учебные программы и другие образовательные стандарты, а также определяет соответствующий механизм для их осуществления, контроля и развития, что является важным предварительным условием для гармонизации действующей параллельно системы образования.
Ciencia había elaborado y aprobado normas educativas para los estudios primarios
утвердило федеральные государственные образовательные стандарты начального общего
Ni la estrategia de la educación ni las normas educativas se basan necesariamente en el derecho a la educación; la educación
Право на образование не всегда может являться элементом общеобразовательной стратегии или стандартов в этой области; образование
En la República Kirguisa se establecen en todos los niveles de la enseñanza normas educativas del Estado que definen el contenido mínimo de los programas básicos de enseñanza,
В Кыргызской Республике устанавливаются на всех уровнях образования государственные образовательные стандарты, определяющие образовательный минимум содержания основных образовательных программ,
la estructura y el contenido de las normas educativas estatales y los programas educativos modelo de la siguiente generación.
содержания государственных образовательных стандартов и примерных образовательных программ следующего поколения.
establecimientos de enseñanza pública, con objeto de que se respeten la política nacional de educación y las normas educativas impuestas por el Estado.
обеспечить проведение курса национальной политики в области образования и соблюдение образовательных стандартов, установленных государством.
Todos los alumnos de las distintas instituciones docentes tienen derecho a recibir una educación que se ajuste a las normas educativas estatales, a obtener servicios educativos adicionales(incluidos los servicios de pago) y a utilizar gratuitamente
Обучающиеся во всех образовательных учреждениях имеют право на получение образования в соответствии с государственными образовательными стандартами, на получение дополнительных( в том числе платных) образовательных услуг, а также на бесплатное пользование учебниками
cumplían las normas educativas y pedagógicas.
отвечали образовательным и педагогическим нормам.
cumplían las normas educativas y pedagógicas.
соответствуют образовательным и педагогическим стандартам.
El contenido mínimo obligatorio de los programas educativos básicos, la duración máxima de los períodos de estudio y el nivel que se espera de los estudiantes los determinan el Ministerio de Educación y están incorporados en las normas educativas públicas que, por lo general, se ajustan a las normas internacionalmente aceptadas.
Обязательный минимум содержания основных образовательных программ, максимальный объем учебной нагрузки, требования, предъявляемые к уровню подготовки обучающихся определяются министерством образования и фиксируются в государственных образовательных стандартах, соответствующих общепринятым в мире нормам.
Las características específicas de la enseñanza de niños con discapacidad se recogen en las nuevas normas educativas federales así como en la legislación que reglamenta el procedimiento de titulación de los estudiantes al final de sus estudios
Специфика обучения детей с ограниченными возможностями учтена в новых федеральных образовательных стандартах, а также правовых актах, регулирующих порядок проведения итоговой аттестации учащихся
únicamente con la autorización del Director de Educación y de conformidad con las Normas educativas, que fueron concebidas para proteger a los alumnos del maltrato físico en aras de la disciplina.
только с ведома директора учебного заведения и в соответствии с правилами учебного процесса, составленными в целях защиты учеников от физического насилия под предлогом обеспечения дисциплины.
cultura y normas educativas de las diferentes etnias.
культуры и стандартов педагогики.
Desarrollo de la Instrucción, que actualmente ha pasado a ser la Oficina de Asuntos Académicos y Normas Educativas, enviaba a su personal a participar en las sesiones de capacitación de formadores sobre“incorporación del género a la formulación de políticas y a la administración pública.
в настоящее время выполняющий функции Бюро по вопросам учебной работы и образовательных стандартов, направил своих сотрудников на прослушивание учебного курса для инструкторов по теме« Обеспечение всестороннего учета гендерной проблематики в контексте формирования политики и государственного управления.
El contenido mínimo obligatorio de los principales programas educativos, la carga máxima de estudio y las exigencias con respecto al nivel de enseñanza que han alcanzado los estudiantes y los que acaban los cursos son determinados por el Ministerio de Enseñanza General y Formación Profesional y recogidos en las normas educativas del Estado.
Обязательный минимум содержания основных образовательных программ, максимальный объем учебной нагрузки, требования к уровню подготовки обучающихся и выпускников определяются министерством общего и профессионального образования и фиксируются в государственных образовательных стандартах.