"Nuevas generaciones" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Nuevas generaciones)

Примеры предложений низкого качества

Impedir el reclutamiento de nuevas generaciones de terroristas, abordando los factores que lo fomentan y facilitan.
Предотвращение вербовки новых поколений террористов путем устранения факторов, стимулирующих и облегчающих такую вербовку.
Las nuevas generaciones tienen el derecho a un futuro de paz,
Новые поколения имеют право жить в условиях мира,
Creemos que el resultado de esta reunión ayudará a ampliar los horizontes de las nuevas generaciones.
Мы полагаем, что результаты нашего заседания откроют перед грядущими поколениями новые горизонты.
Difundir la importancia de la educación médica, con especial atención a las nuevas generaciones;
Важность медицинского образования с особым учетом интересов подрастающего поколения;
se están fabricando nuevas generaciones de dichas armas.
все еще производятся новые поколения этого оружия.
Las nuevas generaciones de jóvenes mexicanos tienen hoy conciencia de la diversidad y multiculturalismo de la sociedad mexicana.
Новое поколение молодежи Мексики осознает разнообразную и многокультурную природу мексиканского общества.
También se debe detener la elaboración de nuevas generaciones de armas nucleares en los Estados con capacidad nuclear.
То же самое касается и разработки новых поколений ядерного оружия государствами, способными его производить.
Demasiadas vidas de africanos, en particular en las nuevas generaciones, se pierden debido a las enfermedades.
Эпидемические заболевания уносит слишком много жизней африканцев, в особенности среди подрастающего поколения.
En efecto, la función más importante de la familia es transmitir la herencia cultural a las nuevas generaciones.
Действительно, важнейшая функция семьи- передача культурного наследия новым поколениям.
También intentará elevar las esperanzas de las nuevas generaciones suministrando servicios que mejoren la calidad de vida.
Она также будет направлена на расширение возможностей будущих поколений путем предоставления услуг, которые будут способствовать повышению качества жизни.
En nuestra cultura, en San Marino, la familia desempeña la función clave de formar a las nuevas generaciones.
В культуре Сан-Марино семья играет главную роль в воспитании новых поколений.
El deber de recordar, 60 años después del drama, ahora tiene que orientarse a las nuevas generaciones.
Когда прошло шестьдесят лет с момента этой трагедии, долг памяти должен быть передан новым поколениям.
Las expectativas de las nuevas generaciones de jóvenes se han visto afectadas drásticamente por los cambios de fin de siglo.
Надежды новых поколений молодежи были серьезно поколеблены в результате изменений, происходящих в конце столетия.
Proteger a la infancia de hoy es forjar nuevas generaciones de seres humanos preocupados por restablecer
Защита сегодняшних детей означает воспитание новых поколений людей, заботящихся об установлении
La atención integral a las nuevas generaciones constituye la base de todas las reformas progresistas llevadas a cabo en Turkmenistán.
Всеобъемлющая забота о подрастающем поколении составляет содержание всех осуществляемых в Туркменистане прогрессивных реформ.
En contraste, la historia distorsionada enseña a las nuevas generaciones que esos delitos contribuyeron a la prosperidad de la región.
С помощью такой искаженной истории новым поколениям внушают, что эти преступления содействовали обеспечению процветания региона.
En Turkmenistán la atención a los niños a las nuevas generaciones es una de las prioridades de la política estatal.
В Туркменистане забота о детях, подрастающем поколении является одним из приоритетных направлений государственной политики.
Las nuevas generaciones deben estar al tanto del riesgo que representa la existencia de las armas nucleares.
Молодые поколения должны осознавать риск, с которым сопряжено существование ядерного оружия.
Por último, las acciones también deben orientarse a los jóvenes para que las nuevas generaciones no perpetúen las mismas prácticas.
Наконец, следует принимать меры также в отношении мальчиков, с тем чтобы новые поколения не повторяли ту же практику.
científica al servicio de las nuevas generaciones.
блага которого поставлены на службу новым поколениям.