"Objetivos a largo plazo" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Objetivos a largo plazo)

Примеры предложений низкого качества

Disposiciones administrativas, presupuesto revisado y objetivos a largo plazo de la Caja Común de Pensiones del Personal.
Административные процедуры, пересмотренный бюджет и долгосрочные цели Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
En consecuencia, la Dependencia subraya la necesidad de armonizar los objetivos a largo plazo con los recursos adecuados.
В этой связи Группа подчеркивает необходимость обеспечения соответствия выделяемых ресурсов ее долгосрочным целям.
Tampoco había ninguna claridad acerca de quién debía establecer los objetivos a largo plazo para las asociaciones con esas organizaciones.
Не было также ясности в отношении того, кто должен устанавливать долгосрочные цели для партнерств с этими организациями.
se cuentan debates sobre los enfoques del desarme y sus objetivos a largo plazo.
ведутся дискуссии о подходах к разоружению и долгосрочных задачах.
invertir en forma atinada para alcanzar nuestros objetivos a largo plazo.
инвестировать разумно с целью достижения долгосрочных целей нашей страны.
omite presentar la estrategia básica y los objetivos a largo plazo del programa.
в нем не излагаются лежащая в основе стратегия и долгосрочные цели программы.
Cada país debe fijar sus propios objetivos a largo plazo en materia de población y elaborar los programas para conseguirlos.
Каждому государству следует поставить перед собой долгосрочные цели в демографической политике и принять программы для их достижения.
Si bien debemos centrarnos en esos objetivos a largo plazo, tampoco debemos perder de vista los imperativos de nuestro tiempo.
Сосредоточив внимание на этих долгосрочных целях, мы не должны забывать и о сегодняшних приоритетах.
Elaboración de planes de ordenación de las tierras basada en los objetivos a largo plazo de los organismos gubernamentales
Разработка планов управления земельными ресурсами на основе долгосрочных целей как государственных учреждений,
Sin embargo, hay que destacar dos condiciones esenciales para lograr los objetivos a largo plazo fijados por el Consejo de Seguridad.
Вместе с тем следует подчеркнуть два необходимых условия для достижения долгосрочных задач, поставленных Советом Безопасности в целях завершения мирной реинтеграции.
Se han hecho progresos en las tareas de establecer objetivos a largo plazo, planificar la labor
Достигнут прогресс в деле установления более долговременных целей, в области планирования
Los objetivos a largo plazo del nuevo subcomité son promover la utilización de pequeños satélites en beneficio de los países en desarrollo.
Долгосрочные цели нового подкомитета состоят в том, чтобы содействовать использованию малоразмерных спутников в интересах развивающихся стран.
Estamos convencidos de que la elaboración de un marco estratégico decenal facilitará la definición de los objetivos a largo plazo de la francofonía.
Мы убеждены в том, что разработка стратегических рамок на десятилетие будет способствовать определению долгосрочных целей Франкоязычного сообщества.
En objetivos a largo plazo como el desarrollo, surge la importante cuestión de cómo sabemos qué es lo más adecuado.
В преломлении к таким долгосрочным целям, как развитие, это выдвигает на первый план серьезные вопросы о нашем понимании того, чтó является оптимальным.
Objetivos a largo plazo.
Долгосрочные цели.
Objetivos a largo plazo.
Долгосрочные задачи.
Objetivos a largo plazo, a corto.
Непосредственные цели, конечные.
Misión y objetivos a largo plazo.
Основная цель и долгосрочные задачи.
Visión común y objetivos a largo plazo.
Общее видение и долгосрочные цели.
Políticas, mandatos y objetivos a largo plazo.
Политика, мандаты и долгосрочные цели.