"Obtener confirmación" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Obtener confirmación)
La Junta recomendó que ONU-Mujeres conciliara periódicamente los saldos interinstitucionales y obtuviera confirmación antes del cierre de sus cuentas.
Комиссия рекомендовала Структуре<< ООН- женщины>> регулярно проводить выверку остатков средств по межучрежденческим операциям и перед закрытием своих счетов получать соответствующие подтверждения.La Junta obtuvo confirmación de otros cinco organismos de las Naciones Unidas
Комиссия получила подтверждения от пяти других учреждений системы Организации Объединенных НацийEl PNUD obtuvo confirmación acerca de los acuerdos sobre servicios de gestión semianualmente en 2013 y se realizó la validación adecuada.
В 2013 году ПРООН раз в полгода получала подтверждение операций в рамках соглашений об управленческом обслуживании и проводила их необходимую проверку.El Relator Especial también obtuvo confirmación de una denuncia recibida anteriormente relativa a la venta de muchachas detenidas con diversos fines ilícitos.
Кроме того, Специальный докладчик получил подтверждение ранее полученных утверждений о торговле молодыми женщинами, содержавшимися под стражей, для различных противозаконных целей.La UNOPS también obtendrá confirmación sobre la conciliación de los montos entre fondos antes del cierre de las cuentas correspondientes a 2012.
ЮНОПС также получит подтверждение выверки данных об остатках средств по межфондовым операциям до закрытия счетов за 2012 год.La UNOPS también obtendrá confirmación sobre la conciliación de los montos entre fondos antes del cierre de las cuentas correspondientes a 2012.
ЮНОПС также получит подтверждение сумм по межфондовым операциям перед окончательной доработкой счетов за 2012 год.Obtenga confirmación de todos los saldos entre fondos que le correspondan como parte del proceso de preparación de los estados financieros(párr. 125);
Получало подтверждение всех своих остатков средств по межфондовым операциям в рамках процесса подготовки своих финансовых ведомостей( пункт 125);La Junta recomienda que la UNOPS obtenga confirmación de todos los saldos entre fondos que le corresponden como parte del proceso de preparación de los estados financieros.
Комиссия рекомендует ЮНОПС получать подтверждение всех своих остатков средств по межфондовым операциям в рамках процесса подготовки своих финансовых ведомостей.En el marco de los otros procedimientos de verificación de elementos de fondo, hemos obtenido confirmación de los saldos de los bancos en que el Tribunal tiene cuentas.
В рамках других основных процедур проверки мы получили от банков, в которых имеются счета Трибунала, информацию, подтверждающую остатки средств на счетах.El Grupo también obtuvo confirmación del movimiento de aviones de los registros de los aeropuertos congoleños
Группа также получила подтверждение в отношении передвижения самолетов из учетных журналов конголезского аэропортаComo muestra cabe señalar que, en noviembre de 2001, Italia congeló inmediatamente las cuentas abiertas a nombre de Hamas y posteriormente obtuvo confirmación del Tribunal de Milán.
Подтверждением этому служит тот факт, что в ноябре 2001 года Италия немедленно заблокировала счета, открытые на имя организации<< Хамас>>, а впоследствии добилась утверждения этой меры в Миланском суде.ONU-Mujeres estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que conciliara periódicamente los saldos entre organismos y obtuviera confirmación antes del cierre de sus cuentas.
необходимости регулярно проводить выверку данных об остатках средств по межучрежденческим операциям и перед закрытием своих счетов получать соответствующие подтверждения.En el párrafo 125, la Junta recomendó que la UNOPS obtuviera confirmación de todos los saldos entre fondos que le correspondieran como parte del proceso de preparación de los estados financieros.
В пункте 125 Комиссия рекомендовала ЮНОПС получать подтверждения всех остатков своих средств по межфондовым операциям в ходе процесса подготовки своих финансовых ведомостей.no había obtenido confirmación de todas las oficinas en los países respecto del valor total de las contribuciones en especie.
поступивших от Бразилии и Анголы, и не получила от всех страновых отделений подтверждений относительно полной стоимости взносов в натуральной форме.La Junta obtuvo confirmación de los saldos de los organismos respectivos
Комиссия получила подтверждение сальдо расчетов от соответствующих учрежденийAsimismo, en caso de que se produjeran errores, se implantarían controles de mitigación apropiados para asegurarse de que se detectaran a tiempo y se obtendría confirmación sobre los montos entre fondos antes del cierre de las cuentas correspondientes a 2012.
Кроме того, в случае возникновения ошибок сработают соответствующие подстраховочные механизмы контроля, чтобы своевременно зафиксировать такие ошибки и получить подтверждение о межфондовых суммах до закрытия счетов в 2012 году.los respectivos organismos no conciliaron periódicamente los saldos entre fondos y a que ONU-Mujeres no obtuvo confirmación del PNUD antes de cerrar sus cuentas
соответствующее учреждение не проводили регулярной выверки сальдо расчетов по межфондовым операциям и что структура не получила соответствующего подтверждения от ПРООН до закрытия своих счетовEl Grupo también obtuvo confirmación gracias a documentos de la empresa belga que demuestran que el Sr. Goetz dirige una empresa llamada Berkenrode con sede en 56 Jacobs Jacobsstraat de Amberes(anexo 48),
Группа получила также подтверждающие документы бельгийской компании, свидетельствующие о том, что г-н Гетц руководит компанией под названием“ Berkenrode”, находящейся по адресу 56 Jacobs Jacobsstraat, Antwerp( приложение 48),Refuerce sus controles de supervisión de los proyectos en relación con los acuerdos sobre servicios de gestión para detectar a tiempo errores de codificación del sistema y otros errores; y obtenga confirmación de las sumas pendientes de cobro del PNUD antes del cierre de sus cuentas para asegurarse de detectar las partidas compensatorias;
Укрепило средства контроля за проектами по линии соглашений об управленческом обслуживании для оперативного обнаружения системных ошибок в кодировании и других ошибок; и перед закрытием счетов запрашивало у ПРООН подтверждение непогашенных сумм, чтобы гарантировать обнаружение невыверенных статей расходов;y b obtuviera confirmación de las sumas pendientes de cobro del PNUD antes del cierre de sus cuentas para asegurarse de detectar las partidas compensatorias.
выявления ошибок кодирования и других неточностей и b получить подтверждение причитающихся от ПРООН сумм до закрытия его счетов для выявления невыверенных позиций.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文