"Obtener pruebas" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Obtener pruebas)
Debido al carácter transnacional de estos delitos, tal vez se necesiten recursos sustanciales para obtener pruebas.
По причине транснационального характера этих преступлений для сбора доказательственных материалов могут потребоваться значительные ресурсы.La Comisión trató repetidamente de obtener pruebas documentales en apoyo de las declaraciones del Iraq a este respecto.
Комиссия неоднократно пыталась получить документальные доказательства, подтверждающие заявления Ирака в этой связи.El Grupo intentó obtener pruebas sobre infracciones del embargo de armas que se pudiesen atribuir a esas personas.
Группа стремилась получить свидетельства нарушений режима эмбарго на оружие, которые могли быть совершены этими лицами.En tales circunstancias el mayor problema radica en obtener pruebas de esa conducta por parte del gobierno.
В этих случаях самой сложной является проблема обнаружения доказательств таких действий правительства.A este respecto, procede señalar que en Finlandia es ilegal y está penado obtener pruebas mediante la tortura.
В этой связи следует подчеркнуть, что получение свидетельских показаний под пыткой является незаконным и наказуемым деянием в Финляндии.declaró que fue torturado- sin duda para obtener pruebas- y sufrió abusos raciales.
подвергался пыткам- несомненно, в целях получения свидетельских показаний- и дискриминации по расовому признаку.no se escatiman esfuerzos para obtener pruebas confirmatorias adicionales.
обвиняемый признался в совершении преступления, принимаются все возможные меры для сбора дополнительных подтверждающих доказательств.En general los países comunicaron el empleo de una orden judicial para obtener pruebas de los proveedores de servicios.
Страны сообщают, что чаще всего получение доказательств от поставщиков услуг осуществляется на основе судебных распоряжений.Obtener pruebas satisfactorias de la existencia jurídica de personas naturales
Получать отвечающее установленным требованиям подтверждение правосубъектности физических или юридических лиц,La CCPR informó sobre malos tratos infligidos por las fuerzas del orden a personas detenidas para obtener pruebas.
КГПП со своей стороны сообщает о жестоком обращении сотрудников правоохранительных органов с задержанными с целью принудить их к даче показаний.un policía o un fiscal utiliza la tortura para obtener pruebas, estará cometiendo un delito penal.
работник прокуратуры использует пытку для целей получения доказательств, он тем самым совершает уголовное преступление.Es responsabilidad del Estado parte buscar otros medios de obtener pruebas, por ejemplo, utilizando técnicas modernas de vigilancia.
Государство- участник обязано найти другие средства получения доказательств, например с помощью современных методов наблюдения.Además, casi nunca hay disponibles pruebas forenses modernas que podrían corroborar las denuncias de las víctimas y obtener pruebas.
Кроме того, почти всегда отсутствует возможность провести современный судебно-медицинский анализ, который мог бы помочь подтвердить сообщения жертв и получить соответствующие доказательства.¿Cómo se supone que voy a obtener pruebas para un arresto si no se me permite analizar esos dispositivos?
Как я должна раздобыть улики для ареста, если мне нельзя проверить их устройства?En virtud de la misma podemos ayudar a otros países a obtener pruebas e identificar testigos
Согласно этому закону мы можем помогать другим странам в сборе показаний, выявлении свидетелейEl Gobierno indicó que ello se debía a las dificultades para obtener pruebas de la discriminación en este tipo de casos.
Правительство сообщило, что это обусловлено трудностями с получением доказательств, подтверждающих факты дискриминации в подобных случаях.Con ocasión de este tratamiento se podría tratar de obtener pruebas forenses para identificar al autor
Во время оказания этой первой помощи можно попытаться собрать криминалистические улики для опознания виновникаla prisión preventiva de los acusados se prorrogó supuestamente para obtener pruebas mediante los exámenes y análisis médicos.
обвиняемых продлевалось по причинам, как предполагается, получения доказательств в результате медицинского обследования и анализов.Investigar y sancionar adecuadamente a los servidores públicos denunciados por emplear métodos de tortura con el fin de obtener pruebas;
Проводить расследования и наказывать государственных должностных лиц, которые, как утверждается, применяют пытки с целью получения свидетельств;Al obtener pruebas está prohibido.
При доказывании запрещается.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文