"Ocupación ilegal" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Ocupación ilegal)

Примеры предложений низкого качества

Fue a manifestar su oposición a la prolongada ocupación ilegal de su territorio por el régimen israelí.
Они пришли заявить свой протест против продолжающейся незаконной оккупации их земли израильским режимом.
Si Marruecos se opone, las Naciones Unidas tendrán que exigirle que ponga fin a su ocupación ilegal.
В случае противодействия со стороны Марокко Организация Объединенных Наций должна потребовать от него прекращения незаконной оккупации.
Simultáneamente, Israel también sigue llevando adelante su proceso de ocupación ilegal mediante la construcción del muro.
В то же время Израиль также продолжает свою незаконную оккупацию посредством возведения стены.
Kuwait ha sufrido los estragos de la ocupación ilegal y, en segundo lugar, de la guerra.
Кувейт тяжело переживает раны, нанесенные незаконной оккупацией и, в меньшей степени, войной.
La ocupación ilegal del Líbano meridional,
К тому же Израиль продолжает свою незаконную оккупацию южного Ливана,
Ocupación ilegal de viviendas, estructuras construidas en azoteas y apartamentos dormitorio llamados" casas jaula.
Скваттеры, постройки- навесы, квартиры-" ночлежки" или" клетушки.
La situación en el oeste del país siguió siendo volátil debido a la ocupación ilegal de propiedades.
Из-за проблемы незаконного захвата имущества ситуация на западе страны оставалась нестабильной.
Espera que Turquía finalmente ponga fin a su ocupación ilegal y mejore su historial de derechos humanos en Chipre.
Он надеется, что Турция наконец прекратит незаконную оккупацию и улучшит ситуацию с правами человека на Кипре.
La causa profunda de la crisis en el Medio Oriente es la ocupación ilegal de territorios palestinos por Israel.
Коренная причина ближневосточного кризиса кроется в незаконной оккупации палестинских территорий Израилем.
Indonesia ha condenado dicha ocupación ilegal y ha apoyado la resistencia del pueblo libanés para liberar su país.
Индонезия уже осуждала эту незаконную оккупацию и поддерживает сопротивление ливанского народа, который стремится освободить свою страну.
Durante 60 años, la ocupación ilegal israelí ha convertido a la región en un centro de tensión y violencia.
На протяжении 60 лет незаконная израильская оккупация превращает регион в арену напряженности и насилия.
Es difícil calcular el grado de“ocupación ilegal”(onrechtmatige bewoning)
Точные данные о масштабах проблемы" Незаконно занимаемого жилья"( onrechtmatige bewoning)
Mientras tanto, las Naciones Unidas tienen que poner fin a la represión que ejerce Marruecos y a su ocupación ilegal.
Тем временем Организация Объединенных Наций должна положить конец продолжающимся марокканским репрессиям и незаконной оккупации.
El orador espera que Turquía ponga definitivamente fin a su ocupación ilegal y repare su historial de derechos humanos en Chipre.
Оратор выражает надежду на то, что Турция наконец- то прекратит свою незаконную оккупацию и исправит свои нарушения в области прав человека на Кипре.
La prefectura de Kibungo padece con más intensidad el fenómeno de la ocupación ilegal de propiedades, con 27.000 casos.
Префектура Кибунго в большей степени затронута проблемой незаконного занятия собственности, число случаев которого оценивается в 27 000.
Tras casi dos decenios de ocupación ilegal de nuestro país, todo timorense desea contribuir a hallar una solución al conflicto.
Спустя почти два десятилетия незаконной оккупации нашей страны каждый восточнотиморец стремится способствовать отысканию решения конфликту.
Su ocupación ilegal desde 1967 es una violación de los principios de la Organización y los nobles propósitos de la Carta.
Начатая им с 1967 года незаконная оккупация нарушает принципы Организации Объединенных Наций и незыблемость ее Устава.
El Comité considera que la continuación de la ocupación ilegal de territorio palestino sigue siendo la principal causa del conflicto.
Позиция Комитета сводится к тому, что коренной причиной конфликта по-прежнему остается незаконная оккупация палестинских территорий.
suscita nuestra compasión y deseamos poner fin a la ocupación ilegal que comenzó en 1967.
вызывая наше сострадание, и мы от все души желаем прекращения начатой в 1967 году незаконной оккупации.
Sudáfrica sigue preocupada por la ocupación ilegal del Sáhara Occidental por Marruecos,
Южная Африка по-прежнему обеспокоена незаконной оккупацией Марокко территории Западной Сахары,