"Operaciones encubiertas" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Operaciones encubiertas)

Примеры предложений низкого качества

Lo que es un eufemismo para"operaciones encubiertas.
Это эвфемизм секретных операций.
Stone estaba trabajando en docenas de operaciones encubiertas distintas.
Стоун работал над десятками различных тайных операций.
Lydia dirige un programa de operaciones encubiertas autorizado.
Лидия проводит санкционированную секретную операцию.
Se encargaba de las operaciones encubiertas de Goodsell.
Он управлял операциями Гудселла.
Hace seis meses me asignaron a Operaciones Encubiertas en Camboya.
Полгода назад меня отправили на секретную операцию в Камбодже.
Llámalo espionaje, operaciones encubiertas, lo que quieras.
Называйте это шпионаж, специальные операции, как вам больше нравится.
Un experto en operaciones encubiertas. un mercenario a sueldo.
Это эксперт по тайным операциям.
Dirigía operaciones encubiertas en el sureste asiático en los 70.
Он разрабатывал секретные операции в Юго-Восточной Азии в 70- х.
Flint hace operaciones encubiertas para nuestro gobierno.
группа" Флинт" совершала тайные операции для правительства.
Operaciones encubiertas.¿Cómo os llama el ejército?
Работаете под прикрытием. Стойте. Как военные вас называют?
Ni el gobierno estadounidense en cuanto a las operaciones encubiertas.
Так же, как и американское правительство в отношении секретных операций.
Estamos haciendo operaciones encubiertas aquí,¿de acuerdo?
У нас здесь тайная операция, верно?
Un respaldo construido para proteger a gentes y operaciones encubiertas.
Чтобы защитить агентов под прикрытием и операции.
En Burundi y la República Centroafricana solamente estaban autorizadas las operaciones encubiertas.
В Бурунди и Центральноафриканской Республике разрешены только агентурные операции.
Para quien trabaje en operaciones encubiertas los nombres tienen un poder especial.
Для любого, кто занимается секретными операциями, имена обладают особой силой.
¿Un grupo de élite, como… operaciones encubiertas?
Элитная группа типа… типа сверхсекретных оперативников?
Se supone que debemos informar al Congreso de las operaciones encubiertas.
Мы должны информировать конгресс о секретных операциях.
Desde entonces aquí se han realizado una serie de operaciones encubiertas.
С тех пор здесь проводится множество секретных операций.
En realidad, las operaciones encubiertas no tienen persecuciones ni tiroteos.
В реальном мире в секретных операциях мало погонь и пальбы.
Espero que no necesites que te explique las operaciones encubiertas de nuevo.
Надеюсь тебе не нужно объяснять суть операции под прикрытием.