"Operaciones internacionales" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Operaciones internacionales)
Financiación de la mejora de la infraestructura y las operaciones internacionales de transporte en la región de la CESPAO.
Финансирование мероприятий по совершенствованию транспортной инфраструктуры и международных операций в регионе ЭСКЗА.paz" formula recomendaciones y directrices de políticas para las futuras operaciones internacionales de paz.
руководящих принципов стратегии проведения будущих международных операций по поддержанию мира.el VIH/SIDA y las operaciones internacionales de mantenimiento de la paz.
ВИЧ/ СПИД и международные операции по поддержанию мира.Además, las fuerzas armadas del país participan en operaciones internacionales de desminado en distintas partes del mundo.
Кроме того, его вооруженные силы вносят вклад в международные операции по разминированию в различных частях мира.También espera con interés la publicación de la guía jurídica de la CNUDMI sobre las operaciones internacionales de intercambios compensados.
Он также с интересом ожидает издания правового руководства ЮНСИТРАЛ по международным сделкам в области встречной торговли.Algunas operaciones internacionales emprendidas por las Naciones Unidas no están amparados por la Convención pese a tener graves connotaciones de seguridad.
Некоторые из предпринятых Организацией Объединенных Наций международных операций не охвачены Конвенцией, несмотря на ощутимые проблемы, касающиеся безопасности.Burkina Faso ha participado activamente en operaciones internacionales de mantenimiento de la paz desde 1993,
Буркина-Фасо активно участвует в международных операциях по поддержанию мира с 1993 года, предоставив за этоPropuesta de informar a las fuerzas de seguridad destacas en operaciones internacionales sobre los derechos pertinentes que figuran en el Pacto.
Следует информировать силы безопасности, участвующие в международных операциях, о вытекающих из Пакта правах.El proyecto tiene por objeto dar asistencia a esos países en la reforma y la liberalización de sus operaciones internacionales de servicios.
Данный проект направлен на оказание помощи этим странам в реформе и либерализации их международных операций в сфере услуг.La ex República Yugoslava de Macedonia informó de que, en las operaciones internacionales conjuntas, la información se intercambiaba sistemáticamente con rapidez.
Бывшая югославская Республика Македония сообщила, что в рамках совместных международных операций информация, как правило, предоставляется весьма оперативно.Las recomendaciones del Congreso exhortan a los gobiernos a promulgar leyes para combatir la delincuencia transnacional y las operaciones internacionales ilegales.
В рекомендациях Конгресса правительствам предлагалось принять законы для борьбы с транснациональной преступностью и незаконными международными сделками.En la Carta se establece la función principal de las Naciones Unidas en las operaciones internacionales que entrañan el uso de la fuerza.
Главенствующая роль Организации Объединенных Наций в проведении международных операций, связанных с применением силы, закреплена в Уставе.En la Constitución se estipula además la posibilidad de desplegar operaciones internacionales de supervisión de los derechos humanos en la zona de la Federación.
В Конституции далее предусматривается возможное развертывание на территории Федерации международных операций по контролю за соблюдением прав человека.Las Fuerzas de Defensa de Irlanda efectúan operaciones militares en el territorio nacional y operaciones internacionales de mantenimiento de la paz en el extranjero.
Ирландские силы обороны проводят военные операции на национальной территории и за рубежом- в рамках международных операций по поддержанию мира.Esa repercusión también depende de la manera en que los acuerdos institucionales influyen en las decisiones de las empresas sobre inversiones y operaciones internacionales.
Такое воздействие также зависит от характера влияния институциональных механизмов на решения фирм о международных инвестициях и операциях.FengYun 2, figuran entre los satélites meteorológicos que la Organización Meteorológica Mundial despliega para operaciones internacionales.
были включены в сеть метеорологических спутников, используемых для международных операций Всемирной метеорологической организацией.Agentes de la policía de Finlandia han recibido capacitación en cursos de adiestramiento especiales para operaciones internacionales de gestión de crisis civiles desde 1994.
В Финляндии полицейские с 1994 года проходят специальную учебную подготовку для участия в международных операциях по преодолению кризисных ситуаций.Cabe destacar los efectos del cambio climático en las operaciones internacionales de logística, en particular las posibles interrupciones de los servicios.
Особенно важное значение имеют последствия для функционирования международных логистических сетей, в том числе потенциальные сбои в предоставлении услуг, связанные с изменением климата.Cabe señalar que esta moratoria no afecta de manera alguna los compromisos militares de Austria en las operaciones internacionales de gestión de las crisis.
Следует отметить, что этот мораторий никоим образом не мешает австрийским международным военным обязательствам в рамках международных операций по урегулированию кризисов.Varios países impartían capacitación sobre la trata al personal que prestaba servicios en operaciones de mantenimiento de la paz u otras operaciones internacionales.
Несколько стран организовали учебные курсы по проблеме торговли людьми для персонала миротворческих или других международных операций.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文