"Oportunidad de revisar" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Oportunidad de revisar)

Примеры предложений низкого качества

ofrecer a los abogados la oportunidad de revisar todos los aspectos legales.
юристам необходимо предоставить возможность для анализа всех правовых аспектов.
La reunión proporcionó la oportunidad de revisar el programa de socorro
Это совещание предоставило возможность проанализировать программу помощи
también nos dará la oportunidad de revisar la maquinaria de desarme.
оно также даст нам возможность провести обзор механизма разоружения.
Herzegovina haya tenido la oportunidad de revisar y evaluar el material remitido.
Герцеговине появится возможность рассмотреть и оценить переданные материалы.
Tenemos ahora la oportunidad de revisar la composición del Consejo de Seguridad,
Сейчас имеется возможность рассмотреть вопрос о членском составе Совета Безопасности,
Asimismo, los debates deben proporcionar la oportunidad de revisar las medidas de promoción del desarrollo adoptadas por el sistema de las Naciones Unidas para conseguir que cada país se sienta plenamente identificado con las actividades operacionales.
Эти дискуссии также дадут возможность провести анализ усилий, предпринятых системой развития Организации Объединенных Наций по обеспечению участия стран- получателей помощи в оперативной деятельности в целях развития.
El examen de la posibilidad de ampliar su integración ofrece a la Comisión la oportunidad de revisar sus métodos actuales de trabajo con miras a encontrar nuevas formas de optimar la utilización de los recursos de que dispone.
Рассмотрение вопросов, связанных с возможным расширением ее членского состава, открывает перед Комиссией возможность проведения анализа ее нынешних методов работы в целях изучения путей как можно более эффективного использования имеющихся в ее распоряжении ресурсов.
esperamos esté orientada a la acción y brinde una oportunidad de revisar las actividades pasadas
будет ориентирована на действия и предоставит возможность рассмотреть осуществленную деятельность
Esto le proporcionó a los países centroafricanos la oportunidad de revisar los problemas inherentes a la gestión de refugiados
Она предоставила странам Центральной Африки возможность обсудить проблемы, связанные с управлением потоками беженцев
en la preparación del informe completo, la Ombudsman tuvo la oportunidad de revisar la información presentada por los Estados y el autor de la solicitud.
подготовки всеобъемлющего доклада Омбудсмен имела возможность рассмотреть информацию, представленную государствами и заявителем.
sin que los participantes tuvieran la oportunidad de revisar cuidadosamente el contenido del documento y presentar sus observaciones y sugerencias.
участникам не была предоставлена возможность внимательно ознакомиться с содержанием документа и представить свои замечания и предложения.
pero también oportunidades: los gobiernos tienen la oportunidad de revisar sus sistemas de salud a la luz del nuevo contexto en que deben operar.
но одновременно дает возможности: правительства имеют возможность пересмотреть свои системы здравоохранения в свете новой ситуации, в которой им приходится функционировать.
¿Todos tuvieron oportunidad de revisar su expediente?
Все имели возможность просмотреть ее файл?
La oportunidad de revisar y actualizar los PNA;
Возможность пересмотра и обновления НПДА;
No tuvo la oportunidad de revisar sus e-mails.
У него не было шанса проверить свою электронную почту.
No iba a despreciar la oportunidad de revisar la cúpula.
Я не откажусь от шанса проверить купол.
Le da la perfecta oportunidad de revisar dentro por cosas valiosas.
Отличная возможность проверить, есть ли внутри что-то ценное.
Y tuve la oportunidad de revisar el caso de Jerome Mathis.
И я имел возможность взглянуть на дело Джерома Матиса.
¿Tuviste oportunidad de revisar el discurso que te envié?
У вас было время взглянуть на речь, которую я Вам отправила?
Y Tony tuvo otra oportunidad de revisar el teléfono de Gob.
И у Тони появилась новая возможность залезть в телефон Джоба.