"País requirente" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
País requirente)
una reducción en las normas en materia de prueba en virtud de la cual se consideraba suficiente una declaración jurada del país requirente.
о снижении стандартных требований в отношении доказательств, согласно которым достаточно официального свидетельства запрашивающей страны.las autoridades aclararon que las compartirán con un país requirente.
такие основания будут указываться запрашивающим странам.A falta de tratados de extradición, siempre es posible extraditar a una persona al país requirente previa evaluación jurídica de la solicitud por parte de las autoridades judiciales,
В случае отсутствия договора о выдаче соответствующее лицо может быть выдано стране, обратившейся с просьбой о выдаче, после проведения судебными органами правовой оценки просьбы в рамках,Además, en la Ley de Reforma Parcial del Código Penal, de 2005, se afirma lo siguiente:" No se acordará la extradición de un extranjero acusado de un delito que tenga asignada en la legislación del país requirente la pena de muerte
Кроме того, в Законе об уголовном кодексе( частичная реформа) 2005 года говорится что,"… иностранец, обвиняемый в совершении преступления, за которое по законам запрашивающей страны предусматривается смертная казньsobre la base de que la persona susceptible de extradición podría ser sometida a tortura en el país requirente.
в Кассационном суде на том основании, что подлежащему высылке лицу угрожает применение пыток в запрашивающей стране.consular con sede en el país requirente, para que el oficial diplomático o consular certifique cada uno de los folios contenidos en la extradición.
консульском представительстве в запрашивающей стране, чтобы дипломатический или консульский работник заверил каждую страницу просьбы о выдаче.delito que da lugar a la extradición con arreglo a un tratado de extradición celebrado entre el país requirente y Papua Nueva Guinea.
должно рассматриваться в качестве правонарушения, предполагающего выдачу, согласно договору о выдаче между запрашивающей страной и Папуа- Новой Гвинеей.a sea un delito contra la legislación del país requirente relativa a tributación,
которое является нарушением законодательства запрашивающей страны, в том что касается налогообложения,El procedimiento tendría que haberse iniciado en el país requirente y cumplir las normas procesales equivalentes a las del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos
При этом соответствующие процедуры должны быть воз- буждены в запрашивающей стране, и они должны отвечать процессуальным стандартам, которые экви- валентны стандартам,En Vanuatu, el tratado de extradición a un país requirente a efectos de una solicitud particular tiene una interpretación amplia a fin de abarcar los países del Commonwealth, los países del Pacífico Sur
Договор Вануату о выдаче в его широком понимании включает страны Содружества, страны Южнотихоокеанского региона и страны, с которыми выдача осуществляется на основе взаимности, признанные таковыми на основе соответствующего постановления или удостоверения генерального прокурора, выданного запрашивающей стране, в целях рассмотрения тойocurre en la mayoría de las jurisdicciones, puede que el país requirente tenga que llegar a esa etapa con las limitaciones de tiempo que le impone la legislación de la jurisdicción requerida,
это принято в большинстве стран, то запрашивающей стране, возможно, потребуется завершить данный этап в сроки, установленные согласно законодательству запрашиваемой страны,copia de la cual el país requirente remitirá a nuestros tribunales.
копию которого страна, обратившаяся с ходатайством, препровождает судам Никарагуа.El requerido será puesto a la orden de la Sala de lo Penal de la Corte Suprema de Justicia, además se deberá solicitar y obtener del país requirente, promesa formal de que el extraditado no será juzgado por un hecho anterior diverso
Запрашиваемое лицо поступает в распоряжение Уголовной палаты Верховного суда, а запрашивающая страна должна официально предоставить заверения в том, что выдаваемое лицо не будет предано суду за другие деянияlos delitos hayan sido cometidos en la jurisdicción territorial del país requirente, excepto cuando se trate de los delitos de trascendencia internacional,
выдача допускается, если преступления совершены в пределах территориальной юрисдикции запрашивающей страны, за исключением преступлений международного характера,condición de toda extradición la existencia de un tratado que vincule a Bélgica con el país requirente; ese tratado debe haber sido concertado sobre la base de la reciprocidad,
определено наличие международного договора, заключенного между Бельгией и запрашивающей страной; этот договор должен быть заключен на основе взаимности,Estado Parte adoptar medidas, en nombre del país requirente, contra el poseedor de un bien cultural mueble a fin de exigir su restitución al país requirente.
позволяющих государствам- участникам осуществлять действия от имени испрашивающей страны в отношении лица, в чьем владении находятся движимые культурные ценности, и требовать их возвращения испрашивающей стране.informar a la autoridad del país requirente sobre la posibilidad de un retraso en la respuesta a la solicitud; mantener la confidencialidad de las solicitudes; consultar con la autoridad del país requirente; o certificar o autentificar documentos
информирование органа запрашивающей страны о возможной задержке с ответом на ее запрос; соблюдение конфиденциальности просьб; проведение консультаций с соответствующим органом запрашивающей страны и заверение и подтверждение аутентичности документовPara completar las garantías del proceso, el tribunal deberá solicitar y obtener del país requirente una promesa formal de que el extraditado no será juzgado por un hecho anterior diverso ni sometido a sanciones distintas a las correspondientes al hecho o de las impuestas en la condena respectiva, copia de lo cual el país requirente remitirá a los tribunales costarricenses.
Для обеспечения гарантий процесса суд должен запросить и получить от запрашивающей страны официальное обещание о том, что выдаваемое лицо не будет судимо за другое деяние, совершенное ранее, или подвергнуто наказанию, отличному от применимого в его деле или назначенного в приговоре; копию такого обещания запрашивающая страна должна выслать коста-риканским судебным властям.En el 97% de los asuntos incluidos en la base de datos Vigilancia para la Recuperación de Activos, el país requirente es un país en desarrollo.
В 97% случаев, вошедших в базу данных проекта контроля над возвращением активов, запрашивающей стороной выступает развивающаяся страна.según cuál fuera el país requirente.
в зависимости от того, в какую страну лицо должно быть выдано.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文