"Papel complementario" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Papel complementario)

Примеры предложений низкого качества

por ejemplo sobre el papel complementario de los conocimientos técnicos
например взаимодополняющую роль профессиональных навыков
Sin embargo, los Estados del puerto han de desempeñar un papel complementario, que constituye un mecanismo importante
Вместе с тем государства порта призваны играть дополняющую роль, которая представляет собой важный
Además, la Corte debería desempeñar un papel complementario de los procesos nacionales
Кроме того, Суд должен дополнять национальные процессы, если национальные системы не в состоянии
la Conferencia de Desarme debe emprender simultáneamente las deliberaciones para determinar el papel complementario que podría desempeñar en el desarme nuclear
время Конференции по разоружению, по нашему мнению, следует начать дискуссию, с тем чтобы определить, какую дальнейшую роль она могла бы играть в области ядерного разоружения,
La OCI sigue dispuesta a desempeñar un papel complementario y dinámico para ayudar a los gobiernos a solventar políticas
ОИК по-прежнему готова играть дополняющую и проактивную роль в оказании помощи правительствам в их усилиях по разработке политики
En ese nuevo paradigma las tecnologías de las fuentes de energía renovables tendrían un papel complementario al de las fuentes de energía convencionales en el objetivo de erradicar la pobreza energética.
В соответствии с этой парадигмой в усилиях по преодолению дефицита энергоресурсов технологии использования возобновляемых источников энергии будут играть вспомогательную роль, дополняя традиционные источники энергии.
bien la cooperación internacional juega un papel complementario y de apoyo, cada Estado Parte se compromete a cumplir sus obligaciones en virtud de la presente Convención.
международное сотрудничество играет дополняющую и поддерживающую роль, тогда как каждое государство- участник обязуется выполнять свои обязательства по настоящей Конвенции.
Además, pueden desempeñar un importante papel complementario y catalítico alentando las inversiones privadas
Кроме того, они могут играть важную дополняющую и стимулирующую роль в поощрении частных капиталовложений
otras fuentes del sector privado desempeñarían un papel complementario en la acción relacionada con el cambio climático.
другие источники частного сектора играют дополнительную роль в решении проблем, связанных с изменением климата.
El papel complementario que cabe a los Estados del puerto ha cobrado cada vez mayor importancia en vista de que algunos Estados del pabellón no ejercen un control efectivo sobre sus buques.
Дополняющая роль государств порта становится все более важной в свете неспособности некоторых государств флага осуществлять эффективный контроль за своими судами.
la Tuberculosis y la Malaria y el papel complementario y muy necesario del sistema de las Naciones Unidas.
малярией и столь необходимую дополняющую роль системы Организации Объединенных Наций.
un papel que desempeñar, pero se trata, necesariamente, de un papel complementario.
неправительственные организации играют свою роль, но эта роль должна быть дополняющей.
otras fuentes del sector privado desempeñarían un papel complementario en la acción relacionada con el cambio climático.
относящиеся к частному сектору, должны играть вспомогательную роль в решении проблем, связанных с изменением климата.
internacionales podían desempeñar un papel complementario para mejorar los conocimientos
международные организации могли бы играть дополнительную роль в расширении знаний
pueden desempeñar un papel complementario importante, aportando capital,
могут сыграть важную сопутствующую роль благодаря предоставлению столь необходимого капитала,
La Asamblea también pidió al Secretario General que, en la preparación del informe, prestara especial atención al papel de las Naciones Unidas en esa esfera y al papel complementario de las organizaciones regionales.
Ассамблея просила также Генерального секретаря при подготовке доклада уделить особое внимание роли Организации Объединенных Наций в этой области и дополняющей роли региональных организаций.
El mecanismo de apoyo podría desempeñar un papel complementario de la coordinación más tradicional con los donantes,
Механизм мог бы играть дополняющую роль в более традиционной координации доноров,
Algunos miembros recalcaron la necesidad de insistir en el papel principal del Estado afectado como principio general y el papel complementario y subsidiario de los otros actores en el marco general de la cooperación y la solidaridad internacionales.
Некоторые члены Комиссии отметили необходимость подчеркнуть первоочередную роль пострадавшего государства в качестве основного принципа и дополнительную и вспомогательную роль других субъектов в качестве всеохватывающего понятия с точки зрения международного сотрудничества и солидарности.
además ha desempeñado un papel complementario fundamental en la provisión de protección social en Brunei Darussalam hoy en día.
институциональным инвестором в стране, но также играет важную вспомогательную роль в обеспечении социальной защиты в Бруней- Даруссаламе в наши дни.
Reconocemos que la inversión extranjera directa constituye una parte dominante de las corrientes de capital privado a los países menos adelantados y desempeña un papel complementario y catalizador en la creación y el fomento de la capacidad productiva de esos países.
Мы признаем, что прямые иностранные инвестиции составляют львиную долю потоков частного капитала в наименее развитые страны и играют дополняющую и стимулирующую роль в создании и укреплении производственного потенциала в этих странах.