"Pautas de consumo" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Pautas de consumo)

Примеры предложений низкого качества

Durante el período comprendido entre 1974 y 1990 se modificaron las pautas de consumo de alimentos en Irlanda.
В период между 1974 и 1990 годами структура потребления продуктов питания в Ирландии изменилась.
Cambiar las pautas de consumo para consumir mejor
Изменение структуры потребления в пользу более оптимального
En efecto, las causas de muchos de nuestros problemas radican en la evolución de nuestras pautas de consumo.
В действительности, истоки многих наших проблем можно увязать с эволюцией наших моделей потребления.
Las pautas de consumo en el sector del transporte han sido especialmente difíciles de encarar mediante los impuestos.
Особенно трудно с помощью налогообложения влиять на модели потребления в транспортном секторе.
Es probable que también se vean afectadas las pautas de consumo, el empleo y hasta las actitudes culturales.
Это может оказать воздействие и на структуру потребления, занятость и даже культурные стереотипы.
los consumidores comparten la responsabilidad de promover pautas de consumo sostenible.
потребители разделяют ответственность за поощрение устойчивых моделей потребления.
Sin embargo, las pautas de consumo siguen siendo insostenibles
Тем не менее модели потребления попрежнему являются неустойчивыми
El desempleo también incita cambios en los estilos de vida y pautas de consumo, y puede generar desasosiego social.
Безработица также приводит к изменению образа жизни и структуры потребления и может стать причиной социальных беспорядков.
Hemos previsto un" período de adaptación" para ayudar a los beneficiarios a ajustar sus pautas de consumo.
Мы предусмотрели некий" амортизационный период", с тем чтобы помочь получателям пособий отрегулировать свои расходы.
cambios considerables en las pautas de consumo.
радикальное изменение конфигурации моделей потребления.
medios para cambiar las pautas de consumo y producción.
средства изменения моделей потребления и производства.
Se espera que esta tendencia continúe a medida que las pautas de consumo se acerquen a las de la UE.
Как ожидается, такая тенденция сохранится и в будущем по мере того, как структура потребления будет приближаться к структуре потребления стран ЕС.
La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible tendría que desempeñar un papel fundamental en lo relativo a las pautas de consumo.
Комиссия по устойчивому развитию призвана играть важную роль в вопросах изменения структуры потребления.
Una noción extendida en teoría económica es que las pautas de consumo y ahorro varían durante la vida de las personas.
Согласно одной из популярных в экономической теории концепций, модели потребления и формирования сбережений изменяются в течение жизни людей.
mediante el estudio de las pautas de consumo.
изучение структуры потребления.
En la actualidad trabaja para cambiar las pautas de consumo y producción y ha procla-mado 2004 Año de la Seguridad Alimentaria.
В настоящее время его страна занимается решением проблем, связанных с необходимостью изменения структуры потребления и производства, и провозгласила 2004 год Годом продовольственной безопасности.
sistemas agrícolas y pautas de consumo a nivel local.
сельскохозяйственных систем и структуры потребления на местном уровне.
Se expresó preocupación por las pautas de consumo insostenibles que se observan actualmente, que tienen repercusiones en los recursos naturales.
Была высказана обеспокоенность в связи со сложившимися неприемлемыми моделями потребления, которые оказывают влияние на состояние природных ресурсов.
Los consumidores deben ser conscientes de que sus pautas de consumo tienen efectos directos sobre la calidad del medio ambiente.
Потребители должны знать, что их модели потребления непосредственно сказываются на здоровье окружающей среды.
Las pautas de consumo y producción constituirán el tema intersectorial de la Comisión en su séptimo período de sesiones de 1999.
Комиссия рассмотрит вопрос о моделях потребления и производства в качестве своей межотраслевой темы на своей седьмой сессии в 1999 году.