"Persistente inestabilidad" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Persistente inestabilidad)

Примеры предложений низкого качества

la violencia y la persistente inestabilidad en la región.
насилия и сохраняющейся нестабильности в регионе.
En vista de la persistente inestabilidad de que adolece el INSTRAW, su Junta de Consejeros y otros órganos pertinentes
С учетом того, что работа МУНИУЖ проходит в обстановке постоянной неопределенности, Совету попечителей МУНИУЖ
La situación en la región de los Grandes Lagos se caracteriza por una persistente inestabilidad: a períodos en que se vislumbran posibilidades de una solución suceden períodos de agudización de la crisis, que a menudo generan nuevas oleadas de desplazamientos.
Ситуация в районе Великих озер характеризуется сохраняющейся нестабильностью. Надежды на урегулирование сменяются новыми проблемами, которые зачастую вызывают новые перемещения населения.
se espera en las exportaciones hasta la caída de los ingresos en las zonas rurales como resultado de las malas cosechas en el año anterior de crecimiento y la persistente inestabilidad política.
от ожидаемого снижения объема экспорта до уменьшения доходов сельского населения в результате неурожая в предыдущем сельскохозяйственном году и сохраняющейся политической нестабильности.
El Comité reconoce la persistente inestabilidad y los repetidos conflictos armados que aquejan a algunas de las provincias del Estado parte
Комитет понимает, что в некоторых провинциях государства- участника длительное время сохраняется нестабильность и постоянно возникают вооруженные конфликты,
pusieron de manifiesto la persistente inestabilidad de la situación de la frontera.
вновь продемонстрировали сохраняющуюся неустойчивость обстановки на границе.
La persistente inestabilidad de las condiciones de seguridad no hace más que subrayar la importancia de acelerar la retirada del resto del material relacionado con las armas químicas y la destrucción de los demás componentes de su programa de armas químicas.
Сохраняющаяся неустойчивость положения в области безопасности лишь подчеркивает важность ускоренного вывоза оставшихся материалов для химического оружия и ликвидации оставшихся компонентов ее программы по химическому оружию.
de mejorar su competitividad ante la persistente inestabilidad de los precios de algunos productos primarios
повышения их конкурентоспособности в условиях сохраняющейся нестабильности цен на некоторые сырьевые товары
Dado el déficit actuarial que se puso de relieve en la evaluación al 31 de diciembre de 2009 y la persistente inestabilidad de los mercados, la Comisión propuso que el Comité Mixto considerara la posibilidad de aplazar cualquier medida que pudiera entrañar costos adicionales.
С учетом актуарного дефицита, вскрытого оценкой по состоянию на 31 декабря 2009 года, и сохраняющейся волатильности рыночной конъюнктуры, Комитет предложил Правлению рассмотреть возможность отсрочки принятия любых мер, которые повлекут за собой дополнительные издержки.
subregión durante varios años, lo que pone en duda la posibilidad de que en el futuro se reanuden las tan necesarias inversiones extranjeras, dada la persistente inestabilidad del país.
в связи с этим возникают сомнения в отношении возобновления осуществления столь необходимых иностранных инвестиций в обозримом будущем с учетом сохраняющейся нестабильности в стране.
El Consejo reitera su grave preocupación por la persistente inestabilidad de Somalia, origen de un sinnúmero de problemas que incluyen el terrorismo,
Совет вновь заявляет, что он крайне обеспокоен сохранением нестабильности в Сомали, которая порождает многочисленные проблемы, включая терроризм,
Expresando su profunda preocupación por la persistente inestabilidad en Guinea-Bissau, en particular la falta de supervisión y control civiles de las fuerzas armadas
Выражая свою глубокую озабоченность в связи с сохраняющейся нестабильностью в Гвинее-Бисау, в частности в связи с отсутствием гражданского надзора и контроля за вооруженными силами
el terremoto ocurrido en el Pakistán; la persistente inestabilidad en el Iraq y la recuperación del Líbano después de la guerra.
землетрясения в Пакистане, сохраняющаяся нестабильность в Ираке и послевоенное восстановление в Ливане.
La persistente inestabilidad de la economía mundial exige la adopción de medidas conjuntas eficaces por los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai en el ámbito de la cooperación económica,
Сохраняющаяся нестабильность мировой экономики требует совместных эффективных действий государств-- членов ШОС в области экономического сотрудничества, что является важной
de reforzar su competitividad frente a la persistente inestabilidad de los precios de algunos productos básicos
повышения их конкурентоспособности в условиях сохранения нестабильных цен на некоторые сырьевые товары
el centro de Somalia no han variado significativamente desde mi último informe, la persistente inestabilidad de la situación de seguridad podría requerir contingentes adicionales equipados con vehículos blindados.
центральных районах Сомали существенно не изменились со времени представления моего последнего доклада, продолжающаяся неустойчивость ситуации в области безопасности может означать, что потребуются дополнительные воинские подразделения с бронеавтомобилями.
no han podido regresar al país debido a la persistente inestabilidad, ni a sus países de origen por temor a ser perseguidos
в приграничных лагерях, не имея возможности вернуться в эту страну из-за сохраняющейся нестабильности или в страны своего происхождения из опасения преследований
resultado de las lecciones aprendidas a partir de la persistente inestabilidad de los precios mundiales de los alimentos
которые были вынесены из сохраняющейся нестабильности глобальных цен на продовольствие
productos básicos sean remunerativos, estables y más previsibles, en vista de la persistente inestabilidad de los precios de algunos productos básicos
более предсказуемых цен на сырьевые товары в условиях постоянного колебания цен на некоторые сырьевые товары
Reiterar su grave preocupación ante la persistente inestabilidad reinante en Somalia, que ha causado un sinnúmero de problemas, entre ellos el terrorismo,
Вновь заявить о своей серьезной озабоченности по поводу сохраняющейся нестабильной обстановки в Сомали, которая привела к возникновению множества проблем,