"Personal adscrito" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Personal adscrito)

Примеры предложений низкого качества

La División de Adquisiciones señaló que en 1998 se pondrá fin gradualmente a la utilización de personal adscrito por gobiernos.
Отдел закупок отметил, что использование сотрудников, прикомандированных правительствами, будет сведено на нет в 1998 году.
I Personal adscrito al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo
I/ Сотрудники, прикомандированные в Программу развития Организации Объединенных Наций
Personal adscrito a la Administración Pública del Estado(agosto 2008): 28,535 personas:
По состоянию на август 2008 года численность сотрудников государственных органов штата составила 28 536 человек:
La Dependencia está compuesta por personal del Departamento y personal adscrito de algunas de las organizaciones operacionales y organizaciones no gubernamentales.
В состав Группы входят сотрудники Департамента, а также персонал, прикомандированный от некоторых организаций, занимающихся оперативной деятельностью, и неправительственных организаций.
La Dependencia ha conseguido satisfacer las necesidades operativas inmediatas utilizando personal adscrito por las misiones y complementando la plantilla con vacantes temporales.
Секция обеспечивает удовлетворение неотложных оперативных потребностей путем использования прикомандированного к миссиям персонала и дополнительных сотрудников, привлекаемых на временно вакантные должности.
De conformidad con las Conclusiones de la Conferencia de Londres, he recibido personal adscrito de la Comisión Europea y el Banco Mundial.
В соответствии с выводами Лондонской конференции прикомандированный персонал был направлен в мое распоряжение Европейской комиссией и Всемирным банком.
Se hizo hincapié en que la asistencia proporcionada por el personal adscrito de la Oficina del Fiscal seguirá teniendo una importancia fundamental.
Было подчеркнуто, что помощь, оказываемая прикомандированным персоналом Канцелярии Обвинителя, будет по-прежнему играть важное значение.
Una manera de lograr economías sería utilizar en mayor medida personal adscrito por los gobiernos, voluntarios y equipo aportado en forma voluntaria.
Одним из способов экономии средств является более широкое использование командируемого правительствами персонала, добровольцев и добровольно предоставляемого оборудования.
Al mismo tiempo, el personal adscrito estaba también restringido por el límite de dos a tres años de las Naciones Unidas.
В то же время использование командированного персонала имеет также определенные ограничения, поскольку продолжительность его работы в Организации Объединенных Наций составляет два- три года.
La cuestión del personal adscrito debe estar sujeta a la resolución 51/243 de la Asamblea General, sobre el personal proporcionado gratuitamente.
Вопрос о командировании сотрудников должен решаться с учетом положений резолюции 51/ 243 Генеральной Ассамблеи о персонале, предоставляемом на безвозмездной основе.
A ese respecto, se estima que los gastos conexos de prestación de apoyo al personal adscrito en 1995 ascenderían a 636.800 dólares.
В связи с этим предполагается, что расходы, связанные с оказанием помощи прикомандированному персоналу в 1995 году, составят 636 800 долл. США.
Además del personal adscrito, al 31 de agosto de 1997 había 18 pasantes en el programa de pasantías del Tribunal.
По состоянию на 31 августа 1997 года, помимо прикомандированного персонала, в Трибунале работало 18 стажеров в рамках программы стажировки.
Esa asistencia ha consistido principalmente en personal adscrito aunque también se ha recibido ayuda de otro tipo, como contribuciones al fondo fiduciario.
Эта помощь в основном предоставлялась в виде прикомандированного персонала, хотя она имела и другие формы, например взносы в целевой фонд.
A ese respecto, se estima que los gastos conexos de prestación de apoyo al personal adscrito en 1996 ascenderían a 698.500 dólares.
В этой связи предполагается, что расходы на финансирование поддержки прикомандированного персонала на 1996 год составят 698 500 долл. США.
Muchos de esos programas se realizan por conducto de estructuras gubernamentales y personal adscrito, con una presencia efectiva que varía según los sectores.
Многие из этих программ реализуются силами государственных структур и работающего в них персонала, фактическое число которого варьируется в зависимости от сектора.
Algunas delegaciones expresaron preocupación por la utilización de personal adscrito y en préstamo y opinaron que ello incidía en la imparcialidad del personal..
Некоторые делегации выразили озабоченность в связи с использованием прикомандированного персонала и высказали мнение, что такая практика подрывает принцип обеспечения беспристрастности такого персонала..
Sin embargo, en esas condiciones algunos Estados Miembros tal vez no estarían en situación de aportar personal adscrito para cargos en la Sede.
Однако некоторые государства- члены, возможно, не смогут выделить прикомандированный персонал для должностей в Центральных учреждениях в соответствии с этими договоренностями.
El Tribunal puede aceptar personal adscrito, con sujeción a acuerdos apropiados con los Estados Miembros,
Трибунал может нанимать прикомандированных сотрудников при условии наличия надлежащих договоренностей с государствами- членами
la Oficina del Fiscal en Kigali fueron notificadas con antelación de la llegada de personal adscrito.
Канцелярия Обвинителя в Кигали не получают предварительных уведомлений о прибытии прикомандированного персонала.
El Equipo estaba integrado por personal adscrito del Departamento de Asuntos Humanitarios,
В состав Группы входили сотрудники, откомандированные по линии Департамента по гуманитарным вопросам,