"Pisoteando" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Pisoteando)

Примеры предложений низкого качества

Pisoteando la hierba.
И мнет ковыль.
Estás pisoteando nuestro sustento.
Вы топчете источник нашего существования.
No estamos pisoteando a nadie.
Мы никого не переманывали.
Se va pisoteando las escaleras.
Он уходит, поднимается по лестнице.
Suena como si estuviera pisoteando un cerdito.
Звук, как будто я на поросенка наступаю.
Ha estado pisoteando por todo mi caso?
Вы так и будете топтаться вокруг моего дела?
Está pisoteando la vida de personas.
Вы пренебрегаете жизнями некоторых людей.
Entonces Alex llegó pisoteando y arruinó todo.
А потом пришел Алекс и все испортил.
¿Me oíste pisoteando a Chopin? Sí?
Слыхал, как я Шопена забацал?
¿Por eso has estado pisoteando las mías?
Ты поэтому на моих топчешься?
Eso no se resuelve pisoteando la dignidad humana.
Проблемы Земли не решить затоптыванием в грязь человеческого достоинства.
Y pisoteando nuestra incesante búsqueda de la igualdad de derechos.
И небрежно принебрегающих нашими правами относительно обыска и изъятия.
La estabilidad no se debe lograr pisoteando los derechos humanos.
Нельзя добиваться стабильности за счет ущемления прав человека.
Mis ojos han visto la gloria Pisoteando en el zoológico.
Я видел их всех в клетках в зоопарке.
Me perdí completamente por qué Mr. Belvedere está pisoteando su sombrero!
Я нифига не понял, зачем Мистер Белведер топчет шляпу!
Ellos creen que el bosque que está pisoteando le pertenece a Hallow.
Они считают, что лес, который вы топчете, принадлежит божествам.
Hubo una estampida, hermano, y me estaban pisoteando en el suelo.
Бежали всей толпой, братишка. Я упал, меня стали затаптывать.
No obstante, este juez sigue pisoteando derechos como la libertad de expresión.
Тем временем он продолжает, однако, наносить ущерб осуществлению таких прав, как свобода выражения мнений.
Sí, el aristócrata prusiano está pisoteando todo el coche del pueblo lumpen.
Да, прусский аристократ во всем превосходит машину люмпен-пролетариата.
Estás pisoteando más pistas de las que puedes ver marchando apurado como un oso ciego.
Ты натоптал следов, с яростью смотря вперед, как слепой медведь.