"Plazos previstos" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Plazos previstos)

Примеры предложений низкого качества

En Alemania, todas las elecciones se realizan dentro de los plazos previstos en la Constitución y la legislación.
Все выборы в Германии проводятся в сроки, предусмотренные Конституцией и нормативными актами.
Serán aplicables las formalidades y los plazos previstos en los párrafos 2
В этом случае применяются формы и сроки, упомянутые в пунктах 2
Asignar recursos suficientes y a personal cualificado para tramitar debidamente y dentro de los plazos previstos las autorizaciones.
Выделение надлежащих ресурсов и подготовленного персонала для обработки заявок на выдачу разрешений надлежащим и своевременным образом.
Iv Los plazos previstos para la aplicación.
Iv предполагаемые сроки осуществления;
La EUFOR prosigue su despliegue en los plazos previstos.
СЕС продолжают развертывание согласно графику.
Los períodos de sesiones deben terminar en los plazos previstos.
Сессии следует завершать в пределах запланированного периода.
Todos los informes se presentan dentro de los plazos previstos.
Все доклады представляются с установленные сроки.
Todas las pensiones se pagan íntegramente y en los plazos previstos.
Все пенсионные выплаты осуществляются в полном объеме и в установленные сроки.
Cuadro 1 Costos estimados y plazos previstos para las opciones estratégicas.
Сметные расходы и прогнозируемые графики осуществления стратегических вариантов.
Las autoridades de Vanuatu reconocieron que los plazos previstos eran relativamente cortos.
Власти Вануату признали, что предусмотренные сроки давности являются относительно короткими.
Consideraron que los plazos previstos eran suficientes en interés de la justicia.
Предусмотренные сроки представляются достаточными для соблюдения интересов правосудия.
Se aumentó la producción de imprenta y se cumplieron los plazos previstos.
Производство печатной продукции увеличилось, а график выпуска был соблюден.
Los plazos previstos para su ejecución habían oscilado entre una semana y seis meses.
Сроки их осуществления составляли от одной недели до шести месяцев.
El 100% de la documentación para reuniones se presenta en los plazos previstos.
Представление всех документов заседающих органов в установленные сроки.
las tareas han continuado en los plazos previstos.
удаление асбеста идет по графику.
se han alcanzado los objetivos fijados en los plazos previstos.
были ли достигнуты поставленные цели в предусмотренные сроки.
El 100% de los documentos para reuniones se presentan en los plazos previstos.
Представление всех документов заседающих органов в установленные сроки.
Además, sé que varias delegaciones presentaron sus proyectos de resolución en los plazos previstos.
Кроме того, мне известно, что несколько делегаций представили свои проекты резолюций в согласованные сроки.
Los plazos previstos para esta apelación no se han modificado desde el último informe.
Оценочные сроки рассмотрения этой апелляции остаются аналогичными по сравнению с периодом после представления последнего доклада.
I Porcentaje de recomendaciones de evaluación aceptadas que se han aplicado dentro de los plazos previstos.
I Доля принятых рекомендаций по итогам оценки, которые выполнены в запланированный срок.