"Población judía" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Población judía)
Un total de 1.023 psicólogos prestan servicio a la población judía, y 159 a la población árabe(en 71 centros.
С еврейским населением работают 1 023 психолога, а с арабским населением работают 159 психологов( в 71 центре.Al ampliar el territorio de la ciudad, el Gobierno de Israel podría aumentar su población judía allí con 30.000 nuevos colonos.
В результате расширения границ города израильское правительство сможет увеличить численность еврейского населения города на 30 000 человек за счет новых поселенцев.La población judía de Jerusalén oriental había aumentado y llegaba a 250.000 habitantes, en tanto la
Численность еврейского населения в Восточном Иерусалиме увеличилась и достигла 250 000 человек,Para esa época, la población judía de Polonia consistía en unos cuatro millones,
В это время численность польских евреев составляла 3 миллиона, что составляет примерно десятьPuede ser que el legado del Holocausto haya hecho a la población judía más sensible respecto de las cuestiones de derechos humanos.
Вполне вероятно, что память о Холокосте способствует тому, что еврейское население более остро реагирует на вопросы, касающиеся прав человека.El grupo de población judía es el único grupo representado en órganos de supervisión por el único motivo de que es una comunidad religiosa.
Группа еврейского населения является единственной группой, представленной в этих органах, причем исключительно на тех основаниях, что она представляет собой религиозную общину.De la población judía, sólo el 5,5% no trabaja
Среди евреев доля лиц, которые не работают и не учатся,La tasa de cáncer de mama entre la población judía era de 84 por 100.000 y de 58 por 100.000 entre la población árabe.
Коэффициент заболеваемости раком молочной железы среди еврейского населения составляет 84 случая на 100 тыс. человек и среди арабского населения 58 случаев на 100 тыс.En la población judía, solamente un 5,5% no trabaja
Среди евреев доля лиц, которые не работают и не учатся,Abandonar sin demora la construcción ilegal de asentamientos judíos y el traslado de población judía al territorio palestino ocupado(Federación de Rusia);
Безотлагательно покончить с незаконным строительством еврейских поселений и перемещения еврейского населения на ОПТ( Российская Федерация);Con el crecimiento de la población judía de la capital, especialmente en el barrio de Yusefabad,
С ростом еврейского населения столицы, особенно в районе Юсеф Абад,Al igual que sucede entre la población judía, la proporción de estudiantes que puede obtener el certificado es mayor entre las jóvenes árabes.
Среди арабского населения, так же как и среди еврейского населения, доля лиц, имеющих право на получение аттестата, выше у девушек.haberse sentado y relexionado sobre la población judía masculina y¡no hubiera tenido que hacer este experimento!
поразмышлять о мужской части еврейского населения, и тогда вовсе не надо было бы ставить этот эксперимент!El Derecho de Magdeburgo no se aplicaba a la población judía, que no se consideraba parte de la población original de las ciudades de Europa oriental.
Магдебургское право не распространялось на еврейское население, не считавшееся частью исконного населения восточноевропейских городов.esto condujo a la formación de la elite helenística entre la población judía.
это привело к формированию эллинистической элиты среди еврейского населения.Se habían construido más de 40.000 viviendas en la tierra confiscada únicamente para la población judía; ni siquiera una unidad se destinó a la población árabe.
На конфискованной земле было построено более 40 000 единиц жилья, предназначавшихся только для еврейского населения. На этой земле не было создано ни одной единицы жилья для арабов.Al menos el 20% de la población judía de Israel es partidaria de destruir los santuarios musulmanes y de reconstruir el templo judío en su lugar.
По меньшей мере, 20 процентов еврейского населения Израиля поддерживают идею разрушения мусульманских святынь и воссоздания на их месте Еврейского храма.En 1967 no existía población judía en esa parte de la ciudad, pero actualmente viven en Jerusalén oriental aproximadamente 160.000 judíos y los árabes constituyen una minoría.
Хотя в этой части города в 1967 году еврейское население отсутствовало, сейчас в Восточном Иерусалиме проживает около 160 000 евреев, а арабы составляют в городе меньшинство.ordenó a milicias de monjes fanáticos destruir templos paganos y perseguir a la población judía.
повелевая ревностным христианским монахам- ополченцам разрушать языческие храмы и травить еврейское население.oriental que prevea la indemnización y/o devolución de propiedades confiscadas a la población judía.
в которой будет предоставлена компенсация и/ или возвращена собственность, конфискованная у еврейского населения.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文