"Posibilidad de utilizar" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Posibilidad de utilizar)

Примеры предложений низкого качества

La posibilidad de utilizar para el Estudio un cuestionario anual más breve que contenga un conjunto básico de preguntas;
Возможность использования для целей Обзора более сжатого ежегодного вопросника, содержащего ключевой набор вопросов;
Las medidas coercitivas sólo podrán utilizarse si se ha considerado antes la posibilidad de utilizar medidas menos restrictivas.
Принудительные меры могут применяться только при условии предварительного рассмотрения возможности применения менее насильственных мер.
La consideración de la posibilidad de utilizar la Convención contra la Delincuencia Organizada como base jurídica para la cooperación;
Рассмотрение вопроса об использовании Конвенции против организованной преступности в качестве правовой основы для сотрудничества;
Muchas Partes mencionan en sus comunicaciones nacionales la posibilidad de utilizar los mecanismos internacionales previstos en el Protocolo de Kyoto.
Многие Стороны упомянули в своих национальных сообщениях о возможности использования международных механизмов, предусмотренных в Киотском протоколе.
La oradora espera que tengan en cuenta la posibilidad de utilizar los estudios longitudinales y binacionales mencionados por ella.
Оратор надеется, что они рассмотрят возможность использования продольных и двусторонних исследований, которые она описала.
Esta precaución es especialmente necesaria cuando se contempla la posibilidad de utilizar la fuerza y/o medios especiales.
Эта мера предосторожности особенно необходима, когда предполагается применение силы и/ или специальных средств.
Varios oradores indicaron que los países podrían considerar la posibilidad de utilizar la plantilla al facilitar sus respuestas.
Ряд выступавших заявили, что страны могут рассмотреть возможность использования стандартного бланка для представления своих ответов.
Posibilidad de utilizar satélites del OIVE.
НТС; возможность использова- ния спутников МАСК.
También se estudió la posibilidad de utilizar de archivos sonoros.
Был также обсужден вопрос об использовании звуковых файлов.
Eso no excluye la posibilidad de utilizar mecanismos ya existentes.
Это не исключает возможности использования существующих механизмов.
Debe considerarse la posibilidad de utilizar tecnologías de destrucción alternativas.
Следует уделять внимание возможности использования альтернативных технологий уничтожения.
Por no mencionar la posibilidad de utilizar su poder de curación.
Не говоря уже о возможности использовать силу заживления.
La Asamblea debe considerar y debatir la posibilidad de utilizar este factor.
Генеральная Ассамблея должна рассмотреть и обсудить вопрос об его использовании.
La necesidad de excluir completamente la posibilidad de utilizar armas químicas,.
Необходимость полного исключения возможности применения химического оружия.
También es fundamental estudiar la posibilidad de utilizar técnicas modernas
Важно также изучить возможности использования такой современной технологии,
Al respecto, debe considerarse la posibilidad de utilizar tecnologías tales como las videoconferencias.
В этой связи необходимо рассмотреть возможность использования таких технологий, как видеоконференции.
El Grupo de Trabajo recomienda que el Gobierno considere la posibilidad de utilizar alternativas a la detención.
Рабочая группа рекомендует правительству рассмотреть возможность использования альтернативных мер наказания вместо заключения под стражу.
Otro elemento examinado fue la posibilidad de utilizar una combinación de los sectores público y privado.
Один из рассмотренных вариантов заключался в использовании совместно гражданского и частного секторов.
Los fabricantes deben tener en cuenta la posibilidad de utilizar materiales sustitutivos que desempeñen la misma función.
Изготовителям следует рассмотреть возможность использования альтернативных материалов, выполняющих ту же функцию.
Con este fin, la Secretaría debe estudiar la posibilidad de utilizar recursos humanos locales y regionales.
В этой связи Секретариату надлежит рассмотреть возможность привлечения местных и региональных кадров.