"Posibles conflictos" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Posibles conflictos)
Los magistrados deberán declarar los posibles conflictos de intereses en las causas de que se ocupen.
Судьи объявляют о возможных конфликтах интересов в рассматриваемых ими делах.Naturalmente, es preciso evitar los posibles conflictos, lo cual no debería ser difícil.
Несомненно, возможности коллизии необходимо избегать, но при этом не должно возникать больших сложностей.Esta circunstancia da origen a tres tipos de posibles conflictos de prelación que exigen reglas especiales.
Это обстоятельство приводит к возникновению трех видов потенциальной коллизии приоритетов, которые требуют наличия специальных правил.Creemos que la pronta identificación de posibles conflictos graves debería ayudar al mundo a evitarlos.
Считаем, что потенциал раннего определения возможных серьезных конфликтов должен способствовать тому, чтобы мир их избегал.El Comité analizó la posibilidad de reunirse en sesión privada para examinar posibles conflictos de intereses.
Комитет обсудил вопрос о возможности проведения закрытых заседаний Комитета для рассмотрения потенциальных случаев коллизии интересов.Esta función incluye también la presencia de la UNPROFOR en las regiones de posibles conflictos militares.
Это участие включает также присутствие СООНО в районах вероятных военных конфликтов.Posibles conflictos entre las donaciones para fomento de la capacidad
Потенциальные столкновения интересов из-за субсидий на наращивание потенциалаEncomiamos el papel que desempeña la Organización de la Unidad Africana para evitar posibles conflictos en África.
Мы высоко оцениваем ту роль, которую играет Организация африканского единства в предотвращении потенциальных конфликтов в Африке.La necesidad genera tensión y conlleva el riesgo de posibles conflictos, con consecuencias inimaginables.
Нужда усиливает напряженность и ведет к потенциальным брожениям с неизмеримыми последствиями.Resolver los posibles conflictos entre normas internacionales ambientales y comerciales es una cuestión que requerirá atención.
Необходимо уделять внимание устранению потенциальных коллизий норм международных режимов в области охраны окружающей среды и торговли.Respecto de los posibles conflictos de competencia, se señaló que podrían incluirse disposiciones apropiadas en el estatuto.
Что касается возможных юрисдикционных коллизий, то указывалось, что в устав можно было бы включить соответствующие положения.Para esas personas esta garantía constitucional de la autonomía territorial fomenta la independencia y los posibles conflictos.
По их мнению, эта конституционная гарантия территориальной автономии поощряет независимость и способствует возникновению конфликтов.Medidas concretas para prevenir posibles conflictos de intereses en el procedimiento que se aplica actualmente a las adquisiciones.
Конкретные меры по предотвращению потенциального конфликта интересов в рамках нынешних процедур, регламентирующих закупочную деятельность.Es importante resolver debidamente los posibles conflictos de interés para no comprometer la eficacia de las medidas;
Важно надлежащим образом урегулировать возможные коллизии интересов, с тем чтобы не помешать принятию эффективных мер;La tercera función básica es resolver posibles conflictos entre las Partes facilitando el contacto
Третья ключевая функция заключается в урегулировании потенциальных конфликтов между Сторонами на конструктивнойPromover la participación de múltiples interesados ayuda a atenuar los posibles conflictos entre éstos y refuerza su compromiso.
Развитие многостороннего процесса помогает сгладить потенциальные конфликты между заинтересованными сторонами и усиливает приверженность всех задействованных субъектов.La experiencia registrada en Europa ha corroborado la grave amenaza que pueden plantear esos posibles conflictos de organización.
Европейский опыт показывает, что такие потенциальные организационные конфликты могут представлять серьезную угрозу.desencadenantes pueden servir de indicios de posibles conflictos étnicos.
условия зачастую служат признаками, предупреждающими о возможном этническом конфликте.En este último caso, era menester adoptar medidas reguladoras adicionales para abordar los posibles conflictos de interés.
В последнем случае необходимо принимать дополнительные регулирующие меры, призванные исключить конфликт интересов.Asegurarse de que las decisiones adoptadas en diversos foros internacionales de negociación sean congruentes para evitar posibles conflictos;
Обеспечение того, чтобы решения на различных международных форумах переговоров принимались с учетом необходимости избегать потенциальных конфликтов;
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文