"Posibles proveedores" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Posibles proveedores)

Примеры предложений низкого качества

La Junta recomienda que el PNUD establezca una base de datos de posibles proveedores.(párrafo 92.
Комиссия рекомендует ПРООН создать базу данных потенциальных поставщиков.( пункт 92.
También podría recurrir a las publicaciones a que se suscribieran los posibles proveedores, como hacen otras organizaciones.
Он мог бы также приступить к выпуску изданий, на которые могли бы подписываться потенциальные поставщики, как это делается в других организациях.
Las delegaciones interesadas tuvieron la oportunidad de conocer a los posibles proveedores y de escuchar sus propuestas.
Заинтересованные делегации имели возможность встретиться с предполагаемыми поставщиками услуг и заслушать их предложения.
Se ocupa de buscar posibles proveedores y de obtener precios acordes con las necesidades de la Misión.
Несет ответственность за выявление потенциальных продавцов и получение котировок в соответствии с потребностями Миссии.
Es importante que los contactos que establezcan los posibles proveedores y los usuarios redunden en beneficios para ambas partes.
Важно, чтобы при установлении контактов между потенциальным поставщиком и пользователем обе стороны получали выгоду от сделки.
También ayudan a los posibles proveedores a satisfacer los requisitos técnicos
Они помогают также компаниям, относящимся к числу потенциальных поставщиков, обеспечить соблюдение технических
La base de datos es actualmente el único portal para posibles proveedores de 14 organizaciones de las Naciones Unidas.
В настоящее время эта база данных представляет собой единственный портал для потенциальных поставщиков, обслуживающих 14 организаций системы Организации Объединенных Наций.
Se ha asignado importancia a la localización de posibles proveedores de países en desarrollo
Особый упор был сделан на поиске потенциальных поставщиков из развивающихся стран
El objetivo era mejorar la evaluación técnica de los posibles proveedores utilizando los conocimientos técnicos disponibles dentro del sistema.
Цель заключалась в повышении качества технических оценок потенциальных поставщиков за счет использования специальных знаний, имеющихся в системе.
Ya se ha empezado a preparar una breve lista de posibles proveedores y a preparar los documentos de licitación.
В настоящее время составлен короткий список возможных подрядчиков по проекту, и ведется подготовка документации к проведению торгов.
Se pidió también a los posibles proveedores que presentaran información detallada sobre costos,
Потенциальным поставщикам было предложено представить также подробную информацию о расходах,
En cambio, se pedía a los posibles proveedores que indicaran la fecha más temprana en que podían efectuar la entrega.
Вместо этого вероятных поставщиков просили указывать наиболее ранние сроки, в которые можно было произвести поставки.
La Sección de Suministros no participó en la inscripción de los posibles proveedores de raciones antes del proceso de licitación.
Секция снабжения не участвовала в регистрации потенциальных поставщиков пайков до проведения торгов.
Se adjunta a la presente un breve resumen analítico de las propuestas de seguros médicos recibidas de los posibles proveedores.
В приложении для вашего сведения направляется краткое аналитическое резюме предложений по вопросам медицинского страхования, которые были получены от потенциальных поставщиков услуг.
No diera lugar a discriminación alguna entre los posibles proveedores o contratistas, ni limitara sustancialmente la competencia de alguna otra manera.
Не приводить к дискриминации между потенциальными поставщиками( подрядчиками) или иному существенному ограничению конкуренции.
Sin embargo, los intentos de compra fracasaron porque los posibles proveedores no lograron obtener licencias de exportación de sus autoridades nacionales.
Однако эти попытки оказались безуспешными, поскольку потенциальные поставщики не смогли получить экспортные лицензии у своих национальных властей.
Iv Introducir verificaciones obligatorias de las referencias de los posibles proveedores con contratos que se prevé que superen un valor determinado;
Iv ввести обязательные административные проверки в отношении потенциальных поставщиков, контракты с которыми, как ожидается, превысят установленную сумму;
No siempre se realizaron las evaluaciones de posibles proveedores conforme a lo dispuesto en la sección 7.6.2 del Manual de Adquisiciones.
Оценки потенциальных поставщиков не всегда проводились в соответствии с требованиями раздела 7. 6. 2 Руководства по закупкам.
Otra medida necesaria sería la determinación y el registro de posibles proveedores locales de suministros y materiales, según corresponda.
Это предполагает также выявление и регистрацию потенциальных местных источников для закупки, при необходимости, оборудования и материалов.
la capacitación y la certificación de posibles proveedores.
подготовка кадров и сертификация потенциальных поставщиков.