"Preguntó por las medidas" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Preguntó por las medidas)
Argelia preguntó por las medidas previstas para intensificar los esfuerzos para combatir la difusión de ideas racistas en Internet y otros medios.
Алжир задал вопрос о мерах, которые планируется осуществить в целях активизации усилий по борьбе с распространением расистских идей в Интернете и других средствах массовой информации.Celebró la aprobación de la Ley de lucha contra la violencia doméstica de 2010 y preguntó por las medidas adoptadas a este respecto.
Она приветствовала принятый в 2010 году Закон о борьбе с насилием в семье поинтересовалась мерами, которые принимаются в этой области.Bélgica preguntó por las medidas que el Gobierno tenía previsto adoptar para combatir ese fenómeno entre las autoridades públicas y formuló recomendaciones.
Бельгия задала вопрос о тех мерах, которые планирует принять правительство для борьбы с этим явлением среди сотрудников государственных органов.A ese respecto, preguntó por las medidas adoptadas por el Gobierno para difundir el derecho internacional entre los magistrados y jueces.
В этой связи оно просило сообщить о принимаемых правительством мерах по ознакомлению магистратов и судей с международными договорами.La Argentina también preguntó por las medidas legislativas dirigidas a combatir el trabajo infantil y a elevar la edad mínima de empleo.
Аргентина также задала вопрос о законодательных мерах, принимаемых для борьбы с детским трудом и повышения минимального возраста приема на работу.Preguntó por las medidas para asegurar el derecho de esas personas a recibir reparación, de conformidad con las obligaciones internacionales de Eslovenia.
Швеция задала вопрос о мерах по обеспечению права таких лиц на возмещение в соответствии с международными обязательствами Словении.El Canadá preguntó por las medidas adoptadas por el Ecuador para que los jueces, al dictar sentencia, estuvieran protegidos de influencias indebidas.
Канада задала вопрос о мерах, принятых Эквадором для защиты судей от неправомерного воздействия на них в ходе вынесения судебных решений.Observó que el derecho a la libertad de religión estaba limitado y preguntó por las medidas adoptadas para combatir todas las formas de intolerancia religiosa.
Она отметила, что свобода религии ограничена и спросила, какие принимаются меры для борьбы со всеми формами религиозной нетерпимости.Eslovenia preguntó por las medidas adoptadas por San Vicente
Делегация Словении поинтересовалась, какие меры были приняты Сент-ВинсентомFrancia preguntó por las medidas para mejorar los conocimientos de los agentes del orden sobre el procedimiento penal
Франция спросила о том, какие меры принимаются для расширения знаний сотрудников правоохранительных органов об уголовной процедуреFrancia preguntó por las medidas proyectadas y aplicadas por Finlandia para abordar los problemas vinculados con los procedimientos judiciales
Франция поинтересовалась, какие меры планирует и осуществляет Финляндия для решения этих проблем с точки зрения судебных процедурSuecia preguntó por las medidas adoptadas para investigar las presuntas violaciones de los derechos humanos perpetradas por un escuadrón de la muerte entre 2006 y 2008.
Она поинтересовалась тем, какие меры принимались для расследования предполагаемых нарушений прав человека" эскадронами смерти" в период 2006- 2008 годов.Observó que se debía mejorar el acceso a la educación y preguntó por las medidas previstas para promover la matriculación de las niñas en las escuelas.
Она отметила необходимость расширения доступа к образованию и поинтересовалась предусмотренными мерами по повышению уровня зачисления девочек в школы.Austria preguntó por las medidas adicionales previstas por el Gobierno para mejorar la situación de los romaníes,
Австрия задала вопрос о дополнительных шагах, планируемых правительством для улучшения положения рома,Sri Lanka preguntó por las medidas concretas que se habían adoptado para paliar la fuga de cerebros
Делегация Шри-Ланки просила сообщить о конкретных мерах, которые были приняты для решения проблемы" утечки умов"Preguntó por las medidas civiles y penales adoptadas para prevenir
Она задала вопрос о мерах на уровне гражданского и уголовного права,Preguntó por las medidas concretas adoptadas para mejorar el derecho de los trabajadores migrantes
Она задала вопрос о конкретных мерах, принятых в целях укрепления прав мигрантовPreguntó por las medidas que se iban a adoptar para mejorar las provisiones del Programa de 1995 de asistencia a los romaníes y formuló recomendaciones.
Испания задала вопрос о мерах, подлежащих принятию в целях улучшения положений принятой в 1995 году Программы помощи в интересах рома.También preguntó por las medidas introducidas para poner fin al acoso a periodistas y escritores por criticar
Она задала вопрос о мерах, направленных на прекращение притеснения журналистов и писателей за критику политики правительстваFinlandia preguntó por las medidas adoptadas para la investigación pronta
Финляндия поинтересовалась, какие меры были приняты для обеспечения безотлагательного
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文