"Preocupación del comité" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Preocupación del comité)

Примеры предложений низкого качества

En los siguientes párrafos se trata de dar una detallada respuesta a las preocupaciones del Comité.
В представленных ниже пунктах содержатся подробные ответы на вопросы, вызывающие обеспокоенность Комитета.
las autoridades han respondido debidamente a las preocupaciones del Comité.
власти должным образом ответили на обеспокоенность Комитета.
No obstante, el Contralor, después de observar las preocupaciones del Comité, no aceptó su recomendación.
Однако Контролер, приняв к сведению обеспокоенность Комитета, все же не принял его рекомендации.
Después de la votación, la Presidenta declaró que se transmitirían a la organización las preocupaciones del Comité.
После голосования Председатель заявил, что озабоченности Комитета будут доведены до сведения организации.
El Sr. LECHUGA HEVIA elogia la prontitud con que España ha respondido a las preocupaciones del Comité.
Г- н ЛЕЧУГА ЭВИА положительно оценивает быструю реакцию Испании на замечания Комитета.
La oradora garantizará que las preocupaciones del Comité acerca de esta cuestión se traten durante este proceso.
Выступающая заверяет Комитет в том, что в ходе этого процесса будет учтена выраженная им обеспокоенность.
En respuesta a las preocupaciones del Comité, la secretaría solicitará al servicio editorial que examine nuevamente la cuestión.
С учетом обеспокоенности, выраженной Комитетом, секретариат обратится в службу редактирования документации с просьбой пересмотреть этот вопрос.
El Sr. Avelar(El Salvador) dice que la delegación ha tomado nota de las preocupaciones del Comité.
Гн Авелар( Сальвадор) заверяет, что делегация приняла к сведению вопросы, вызывающие обеспокоенность Комитета.
El Gobierno comparte las preocupaciones del Comité acerca de las dificultades que impiden la buena administración de la justicia.
Правительство разделяет озабоченность Комитета по поводу тех сложностей, которые мешают нормальному ходу отправления правосудия.
Respecto del uso de las pistolas paralizantes, su delegación ha tomado debida nota de las preocupaciones del Comité.
Что касается использования электрошоковых пистолетов, его делегация приняла к сведению озабоченности Комитета.
Tomó nota de las preocupaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial sobre las expresiones de racismo y xenofobia.
Он отметил обеспокоенность, выраженную Комитетом по искоренению расовой дискриминации, по поводу расистских и ксенофобских высказываний.
El Sr. DIACONU se opone por su parte a la inserción de un párrafo distinto para expresar las preocupaciones del Comité.
Г-н ДЬЯКОНУ, со своей стороны, выступает против включения отдельного пункта для выражения озабоченности Комитета.
Al orador le complace que la Quinta Comisión comparta las preocupaciones del Comité de Conferencias y apoye sus conclusiones y recomendaciones.
Он удовлетворен тем, что Пятый комитет разделяет эту озабоченность и поддерживает выводы и рекомендации Комитета по конференциям.
éstas servirán para poner de relieve las preocupaciones del Comité.
они тем самым послужат цели привлечения внимания к вопросам, вызывающим озабоченность Комитета.
Considero que este proyecto de resolución ya refleja suficientemente bien las preocupaciones del Comité y creo que deberíamos dejarlo así.
Мне кажется, что в проекте резолюции уже в достаточной степени отражена обеспокоенность членов Комитета, и я думаю, что мы должны сохранить имеющиеся формулировки.
La garantía de que el Estado Parte tomará las medidas necesarias en relación con las recomendaciones y preocupaciones del Comité.
Заверения в том, что государство- участник примет меры в связи с рекомендациями Комитета и выраженной им озабоченностью.
Otra de las preocupaciones del Comité es la discriminación contra los miembros de la minoría romaní.
Еще одним предметом озабоченности Комитета является дискриминация в отношении представителей меньшинства рома.
En la carta se destacan las preocupaciones del Comité en un momento crucial de la historia del pueblo palestino.
В препроводительном письме обращается внимание на вызывающие озабоченность Комитета проблемы на нынешнем чрезвычайно важном этапе в истории палестинского народа.
La preocupación del Comité sobre la retroactivividad de la ley no se justifica en absoluto.
Озабоченность Комитета по проводу ретроактивного действия закона лишена всякого смысла.
Su delegación comparte la preocupación del Comité acerca del consumo de alcohol, que está al alza en Nicaragua.
Делегация ее страны разделяет озабоченность Комитета по поводу растущего потребления алкоголя в Никарагуа.