"Presentar a la conferencia" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Presentar a la conferencia)

Примеры предложений низкого качества

Presentar a la Conferencia de Ministros de la Comisión Económica para África los proyectos de programas de trabajo(bienales)
Представляют Конференции министров Экономической комиссии для Африки( раз в два года)
Basándose en las disposiciones ya descritas, el CRIC tal vez desee presentar a la Conferencia de las Partes para su aprobación un programa de trabajo provisional de su séptima reunión, con estimaciones de las consecuencias financieras.
На основе вышеупомянутых положений КРОК надлежит представить предварительную программу работы своей седьмой сессии, включая оценки финансовых последствий, для утверждения Конференцией Сторон.
La Universidad de Arizona deberá compilar estadísticas sobre las preguntas 1.7 o 1.8 sobre la base de las respuestas recibidas, y presentar a la Conferencia de las Partes un informe por separado por conducto del PNUMA;
На основе полученных на сегодняшний день ответов университету Аризоны необходимо подготовить статистическую сводку по вопросам 1. 7 и 1. 8 и представить ее Конференции Сторон через ЮНЕП;
Por lo tanto, confío en que el Grupo podrá presentar a la Conferencia de examen textos prácticamente definitivos sobre los artículos 2 a 6 del Protocolo y abrigo la esperanza de que éstos contengan nuevas restricciones sustanciales.
Поэтому я уверен, что группа сможет представить Конференции по обзору текст практически без оговорок по статьям 2 и 6 Протокола, и я надеюсь, что они будут содержать значительные дальнейшие ограничения.
con el amianto crisotilo, en su forma enmendada, que se ha de presentar a la Conferencia de las Partes en su segunda reunión.
график работы по хризотиловому асбесту с внесенными поправками для представления Конференции Сторон на ее втором совещании.
A ese respecto, el Grupo de trabajo opinó que, en lo referente al elemento de la asistencia técnica correspondiente a la demanda, se podía presentar a la Conferencia un panorama razonablemente completo de la situación.
В этой связи Рабочая группа высказала мнение, что по вопросу о потребностях в технической помощи со стороны получателей может быть подготовлена достаточно полная оценка для Конференции.
las reuniones de los Estados partes deben presentar a la Conferencia de Examen subsiguiente los resultados de este debate para que los examine.
развития принадлежит государствам- участникам, и совещаниям государств- участников следует представлять результаты такого обсуждения последующей обзорной Конференции для рассмотрения.
La reunión de expertos tal vez desee presentar a la Conferencia de los Estados Parte las citadas opciones sobre formas de actuar,
Совещание экспертов, возможно, пожелает представить Конференции государств- участников для дальнейшего рассмотрения и принятия решения приведенный
Se invita al Grupo de Trabajo de composición abierta a examinar las observaciones presentadas por las Partes y una organización no gubernamental y a finalizar la decisión que desee presentar a la Conferencia de las Partes en su séptima reunión.
Рабочей группе открытого состава предлагается рассмотреть замечания, представленные Сторонами и одной из неправительственных организаций, и завершить разработку решения, которое она пожелает представить Конференции Сторон на ее седьмом совещании.
definir una posición mundial y una declaración para presentar a la Conferencia.
выработке общей позиции и заявления для представления на Конференции.
Además, la Conferencia decidió que el Presidente del Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre armas de fuego debía presentar a la Conferencia, en su sexto período de sesiones, el informe del Grupo de trabajo sobre sus actividades.
Кроме того, Конференция постановила, что Председатель межправительственной рабочей группы открытого состава по огнестрельному оружию представит Конференции на ее шестой сессии доклад рабочей группы о ее деятельности.
vigilancia mediante informes que los Estados partes han de presentar a la Conferencia de Examen de 2015 y al Comité Preparatorio
обязательств на основе докладов, которые должны быть представлены государствами- членами для Конференции 2015 года по рассмотрению действия Договора
sistemática en que celebró sus consultas y el serio informe que acaba de presentar a la Conferencia, así como sus recomendaciones para el futuro.
содержательный доклад, который он только что представил Конференции, и рекомендации, которые он сделал в отношении будущей работы.
El próximo paso que se está considerando es organizar una reunión de estos representantes a fines de septiembre de 1999 con el objeto de presentar a la Conferencia de las Partes en su quinto período de sesiones un informe sobre un posible proceso.
Следующим шагом, находящимся на этапе рассмотрения, является проведение совещания этих представителей в конце сентября 1999 года, с тем чтобы доклад о возможном процессе мог быть представлен Конференции Сторон на ее пятой сессии.
Tras las presentaciones, un representante alentó a todas las organizaciones pertinentes a presentar a la Conferencia informes sobre su labor en el ámbito de los productos químicos.
После всех выступлений один представитель призвал все соответствующие организации представить Конференции доклад об их деятельности, имеющей отношение к химическим веществам.
Fue este ánimo el que llevó a México y a otros países a presentar a la Conferencia un proyecto de mandato para la negociación de un instrumento jurídicamente vinculante sobre las municiones de racimo.
Именно в этом духе Мексика и определенные страны представили на рассмотрение Конференции проект переговорного мандата по юридически обязывающему инструменту о кассетных боеприпасах.
que se han de presentar a la Conferencia.
которые будут представлены.
Fundándose en sus deliberaciones, el Grupo debería presentar a la Conferencia recomendaciones y conclusiones para su examen y aprobación.
По итогам работы Группа должна представлять рекомендации и выводы Конференции для рассмотрения и утверждения.
IPC/CRP.6) que se ha de presentar a la Conferencia.
191/ IPC/ CRP. 6) для представления Конференции.
Señor Presidente, deseo darle las gracias en particular por la propuesta que usted acaba de presentar a la Conferencia.
Гн Председатель, я хочу поблагодарить Вас, в особенности, за то предложение, которое Вы только что осветили Конференции.