"Presentar nuevas" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Presentar nuevas)

Примеры предложений низкого качества

Los Estados Miembros también deben asumir la responsabilidad de presentar nuevas ideas y propuestas constructivas para contribuir al proceso de desarrollar
Государства- члены должны также взять на себя ответственность за реализацию новых идей и конструктивных предложений, способствующих процессу развития
otros Estados esté en condiciones de presentar nuevas candidaturas.
других государств будет в состоянии выдвинуть дополнительные кандидатуры.
Como consecuencia de ello, se autorizó a las partes a presentar nuevas pruebas después de que la defensa de los siete acusados concluyera la exposición de sus alegaciones.
В результате этого сторонам было разрешено представить новые доказательства, после того как защита завершила изложение своей версии по делам семи человек.
Quisiera añadir que el Japón hará cuanto pueda para presentar nuevas ideas a fin de ayudar en el proceso
Я бы также хотел добавить, что Япония попробует сделать все, что в ее силах, чтобы представлять новые идеи, которые бы помогли процессу
A este respecto, el orador propone que el Secretario General, al presentar nuevas actividades en el próximo presupuesto bienal, indique qué duración se prevé que tengan.
В этой связи он предлагает Генеральному секретарю сообщать о предполагаемой продолжительности новых мероприятий, которые представляются в контексте бюджета на следующий двухгодичный период.
El Tribunal hizo constar que el Tribunal Superior había invitado específicamente a las partes a presentar nuevas pruebas, que debían guardar clara relación con el expediente del caso.
Суд отметил, что Высший суд особо предложил представить новые доказательства сторонам, чья четкая позиция состояла в продолжении разбирательства на основании уже существовавших материалов дела.
En función del resultado de estas reformas, el Fiscal tiene previsto presentar nuevas solicitudes de remisión de causas de hasta nueve prófugos cuyo enjuiciamiento no tendría lugar ante el Tribunal.
В зависимости от исхода этих реформ Обвинитель намеревается подать новые ходатайства о передаче дел по девяти скрывающимся от правосудия лиц, которые не были определены для судебного разбирательства в Трибунале.
a petición de la jurisdicción de apelación, el Ministerio Público puede presentar nuevas pruebas, que deberán ser examinadas obligatoriamente por éste
по запросу кассационной инстанции прокуратура может представлять новые доказательства, которые в обязательном порядке должны быть рассмотрены
de algunas organizaciones intergubernamentales internacionales por presentar nuevas ponencias relativas a la aplicación del Marco de seguridad.
международных межправительственных организаций в том, чтобы представить дополнительные доклады относительно осуществления Рамок обеспечения безопасности.
así como la posibilidad de presentar nuevas opciones en el futuro.
в будущем могут быть представлены новые варианты.
El Fiscal estima que, en el curso del año, las iniciativas de Rwanda han de ser suficientes para que pueda presentar nuevas rogatorias de transferencia de fugitivos para su juzgamiento.
Обвинитель надеется на то, что в течение года предпринимаемые Руандой усилия будут достаточны для того, чтобы он мог подавать новые ходатайства о передаче скрывающихся от правосудия лиц для судебного разбирательства их дел в Руанде.
Tengo la intención de presentar nuevas recomendaciones respecto del redespliegue de estos efectivos antes de fines de enero de 2007, cuando se prevé que expire el mandato de la ONUB.
Я намереваюсь представить дополнительные рекомендации в отношении этого перераспределения воинских контингентов до конца января 2007 года.
Sin embargo, el 23 de octubre de 2014 la Sala accedió a la petición de la Fiscalía y le permitió presentar nuevas pruebas a las que no había tenido acceso antes.
Однако 23 октября 2014 года Судебная камера удовлетворила просьбу обвинения о повторном изложении версии обвинения с целью представить ранее неизвестные доказательства.
El Grupo considera las respuestas a los interrogatorios y a otras comunicaciones complementarias un medio para que el reclamante pueda presentar nuevas pruebas y más información en apoyo de una pérdida alegada.
Группа рассматривает ответы на вопросники и другие дополнительные представления в качестве средств, с помощью которых заявитель может представить дополнительные доказательства и информацию в обоснование заявленных в претензии потерь.
los Estados Miembros no ejercen su derecho a presentar nuevas propuestas pertinentes, y los alienta a que lo hagan.
государства- члены не пользуются своим правом представлять соответствующие новые предложения, и оратор призывает их выдвигать такие предложения.
dice que no entiende por qué se permite a las delegaciones presentar nuevas propuestas que no se ajustan a los principios
почему делегациям нужно просить разрешения выдвинуть новые предложения, не соответствующие тем принципиальным положениям,
En su respuesta, el autor se limitó a presentar nuevas reflexiones de lege ferenda sobre la cuestión de la legislación checa en materia de restitución y no subsanó los defectos de su petición.
В своем ответе автор лишь представил дополнительные соображения de lege ferenda по вопросу о чешском законодательстве в области реституции.
PIPE ha celebrado el aniversario cada año para reafirmar su compromiso y presentar nuevas estrategias en materia de derechos humanos a fin de seguir fomentando la visibilidad de los derechos de los pueblos indígenas.
ПОСКН ежегодно отмечает этот день, для того чтобы подтвердить свою приверженность соблюдению прав человека и обнародовать новые стратегии в этой области в поддержку прав коренных народов.
el Iraq tuvo que presentar nuevas declaraciones.
а также представления Ираком новых заявлений.
También se ofreció a los representantes la oportunidad de presentar nuevas propuestas de actividades en el contexto de los cuatro sectores de cooperación regional,
Кроме того, представителям была предоставлена возможность внести новые предложения относительно деятельности по четырем базовым элементам регионального сотрудничества,