"Presunto delito" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Presunto delito)
No obstante, el Estado parte tenía amplio conocimiento del presunto delito por diversas fuentes oficiales
Однако государство было хорошо осведомлено о предполагаемом преступлении из различных официальных и неофициальных источниковSegún la fuente, el presunto delito se produjo el 25 de julio de 2007,
По мнению источника, предполагаемый деликт имел место 25 июля 2007 года,Si los mecanismos judiciales del país donde se cometió un presunto delito ya se ocupan del asunto,
В случае если предполагаемое преступление уже рассматривалось в соответствии с судебными механизмами страны, на территории которой оно было совершено,300 están procesados y 800 son actualmente objeto de investigación por el presunto delito de homicidio en persona protegida.
в настоящее время рассматриваются в военных трибуналах, а 800 военнослужащих находятся под следствием по подозрению в убийствах лиц, находящихся под защитой.Por último, la petición de asilo formulada por el sospechoso no podía constituir un motivo para denegar la extradición, habida cuenta de la gravedad del presunto delito.
Наконец, поданное подозреваемым ходатайство о предоставлении убежища не могло стать основанием для отказа в выдаче с учетом тяжести предполагаемого преступления.eficaz toda denuncia de un presunto delito de tortura.
эффективное рассмотрение любых предполагаемых преступлений пытки.Para determinar si un presunto delito está incluido en la definición de tortura
Для того чтобы определить, подпадает ли преступление, о котором сообщается, под определение пытки или жестокого,Los hechos del caso que se estudia indican que el Sr. Grant sabía cuál era el fondo del presunto delito por el que se le había detenido.
Обстоятельства данного дела указывают на то, что г-н Грант знал о сути предполагаемого противоправного деяния, явившегося причиной ареста.familias afectadas por un presunto delito.
затронутых каким-либо предполагаемым преступлением.Los procedimientos administrativos que utiliza por la policía de las Bermudas en la investigación de todo delito penal grave se aplicarán a la investigación de un presunto delito de tortura.
Административные процедуры, применяемые сотрудниками полиции Бермудских островов в процессе расследования тяжких уголовных преступлений, также используются при расследовании любых предполагаемых преступлений, связанных с пытками.perjudican la investigación sobre su presunto delito.
это мешает проведению расследования приписываемого ему преступления.El Tribunal Especial no será competente respecto de quienes, siendo mayores de 15 años, no hubieran cumplido esa edad en el momento de la comisión del presunto delito.
Специальному суду неподсудны лица, которые достигли 15летнего возраста, но на момент совершения предполагаемого преступления не достигли 15летнего возраста.En vista de esas circunstancias y de que han transcurrido casi 15 años desde la fecha del presunto delito, el Comité considera
В этих обстоятельствах и с учетом того, что после даты предполагаемого преступления прошло почти 15 лет, Комитет считает,a la vez de la instrucción y del enjuiciamiento de un presunto delito.
по которой Прокурор несет ответственность как за расследование предполагаемого преступления, так и обвинение по нему.Por lo tanto, cabe suponer que no se le pueden aplicar medidas de carácter restrictivo únicamente en relación con el presunto delito cometido por esa persona al realizar tales actos.
Соответственно, логично предположить, что ограничительные меры не могут быть приняты в отношении него только в связи с предполагаемым преступлением, совершенным этим лицом при осуществлении таких действий.Es simplemente un acto por el que se pone en conocimiento de la autoridad judicial la comisión de un presunto delito, sin atribuir la condición de parte acusadora al denunciante.
Жалоба является ничем иным, как способом сообщить судебным органам о совершении предполагаемого преступления, и по факту ее подачи автору жалобы не присваивается статус стороны обвинения.los tribunales carecían de jurisdicción sobre las zonas donde se había cometido el presunto delito.
суды не обладали юрисдикцией в отношении районов, в которых были совершены предполагаемые преступления.Al mismo tiempo el Inspector General debe informar al fiscal del presunto delito y remitirle la información
В то же время Генеральный инспектор обязан уведомить соответствующего прокурора о подозрительной операции и направить ему информацию вместе с документами,En todo presunto delito debe oírse a ambas partes.
В связи с предполагаемым преступлением следует также заслушивать обе стороны.La víctima del presunto delito era un ciudadano canadienses; o.
Жертвой предполагаемого правонарушения был гражданин Канады; или.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文