"Presuntos casos" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Presuntos casos)
Número de presuntos casos de enfermedades profesionales notificado:
Количество зарегистрированных предполагаемых случаев профессиональных заболеваний:Un mecanismo detallado para facilitar la investigación de presuntos casos de enriquecimiento ilícito por titulares de cargos públicos.
Создание тщательно разработанного механизма, призванного способствовать расследованию в отношении подозреваемых случаев незаконного обогащения публичными должностными лицами;Ésta incluía el mejoramiento de los mecanismos de supervisión y la investigación de los presuntos casos de conducta indebida.
Оценка охватывала также совершенствование механизмов контроля и расследование случаев предполагаемого ненадлежащего поведения.En esos países hubo un total de 5.719 presuntos casos, de los que 580 resultaron en muerte.
В этих странах в 2006 году сообщалось о 5719 подозрительных случаях, включая 580 смертей.No es posible facilitar estadísticas sobre los presuntos casos de tortura, porque sólo se registran los casos confirmados.
Делегация не может представить статистических данных о якобы имевших место случаях применения пыток, поскольку статистикой регистрируются лишь подтвержденные случаи..La Relatora Especial enviaría al Comité determinadas comunicaciones relativas a presuntos casos de violencia contra la mujer;
Специальный докладчик будет препровождать Комитету отдельные сообщения, касающиеся вероятных случаев применения насилия в отношении женщин;Observaciones sobre las medidas que podrían reducir los presuntos casos de fraude: opiniones de los expertos de Francia, A/AC.243/1994/L.6.
Замечания в отношении мер, способных сократить число случаев предполагаемого мошенничества: мнения эксперта из Франции, А/ АС. 243/ 1994/ L. 6.la policía iniciaron una investigación de presuntos casos de corrupción en la Corporation.
полиция приступили к проведению расследования предполагаемых случаев коррупции в Корпорации.Se presta asistencia en respuesta a todas las solicitudes formuladas por las Partes para hacer frente a presuntos casos de tráfico ilícito.
В ответ на просьбы Сторон предоставляется помощь в решении вопросов, касающихся предполагаемых случаев незаконного оборота.La falta de legislación está demostrando ser un importante obstáculo para abordar los presuntos casos de trata y enjuiciar a los responsables.
Отсутствие законодательства является основным препятствием для рассмотрения предполагаемых случаев торговли людьми и судебного преследования правонарушителей.contra la Discriminación es competente para investigar los presuntos casos de incumplimiento de la ley.
борьбы с дискриминацией имеет право расследовать предполагаемые случаи несоблюдения закона.Una de las principales actividades del Relator Especial es comunicarse con los gobiernos para tratar los presuntos casos de ejecuciones ilegales.
Одним из основных видов деятельности Специального докладчика является направление правительствам сообщений о предполагаемых случаях незаконных убийств.La Comisión Independiente contra la Corrupción es una comisión establecida por ley para investigar los presuntos casos de corrupción o delitos conexos.
Независимая комиссия по борьбе с коррупцией учреждена по соответствующему законодательству с целью расследования случаев возможной коррупции или связанных с ней преступлений.Investigaciones de presuntos casos de tortura y maltrato de detenidos por integrantes de las fuerzas de mantenimiento de la paz de la MONUC.
Расследования предполагаемых случаев пыток и жестокого обращения с задержанными со стороны миротворцев в МООНДРК.Emprenda inmediatamente una investigación independiente de todos los presuntos casos de tortura y maltrato de niños
Оперативно проводить независимые расследования по всем предполагаемым случаям применения пытокpresentaron testimonios sobre presuntos casos de represalias.
или проинформировали о предполагаемых случаях репрессий.El Estado parte debe multiplicar sus esfuerzos para combatir la corrupción investigando de forma inmediata y exhaustiva todos los presuntos casos de corrupción.
Государству- участнику следует активизировать усилия по борьбе с коррупцией путем проведения оперативного и тщательного расследования всех случаев предполагаемой коррупции.imparcial sobre denuncias de presuntos casos de desaparición forzada
беспристрастную комиссию для расследования любых предполагаемых случаев насильственных исчезновенийEl Grupo de Trabajo también expresó su preocupación por los presuntos casos de violación del derecho a la libertad de expresión y circulación.
Рабочая группа выразила также озабоченность по поводу случаев предполагаемого нарушения прав на свободу слова и передвижения.Existe un formulario estándar para documentar los presuntos casos de violencia contra la mujer e informar de ellos(véase el apéndice.
Для регистрации предполагаемых случаев насилия в отношении женщин имеется стандартный бланк сообщения( см. добавление.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文