"Principio de territorialidad" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Principio de territorialidad)

Примеры предложений низкого качества

subsidiario, se aplica generalmente sobre la base del principio de territorialidad del derecho penal y, en algunos ordenamientos jurídicos,
вспомогательного механизма он обычно применяется на основе уголовно-правового принципа территориальности, а в некоторых правовых системах- на основе принципов национальности,
En consecuencia, de conformidad con la legislación penal, el principio de territorialidad es uno de los principios fundamentales en lo que respecta a la competencia de los tribunales nacionales de Letonia para enjuiciar a las personas acusadas.
Таким образом, в соответствии с уголовным правом принцип территориальности является одной из основ в отношении прав национальных судов Латвии по рассмотрению дел обвиняемых.
Al respecto, el Código Penal consagra el principio de territorialidad bajo los siguientes términos:" La Ley Penal peruana se aplica a todo el que comete un hecho punible en el territorio de la República….
В этой связи в Уголовном кодексе следующим образом сформулирован принцип территориальности:<< Перуанское уголовное законодательство распространяется на всех, кто совершает деяния, наказуемые на территории Республики…>>
solo los Estados que aplicaban el principio de territorialidad estaban exentos de la obligación de juzgar.
от обязательства осуществлять судебное преследование будут, согласно упомянутой клаузуле, освобождены только те государства, которые применяют принцип территориальности.
un delito en Suiza(principio de territorialidad.
преступление в Швейцарии( принцип территориальности.
Están basadas en el principio de territorialidad y el principio de personalidad activa que significa que los nacionales de un Estado que se encuentren en el extranjero estarán sujetos a sanciones penales
Они основаны на принципе территориальности и принципе активной правосубъектности, который означает, что граждане государства, находящиеся за рубежом, подлежат уголовным санкциям,
Código Penal de Kuwait, de conformidad con el principio de territorialidad de la ley que dimana de las disposiciones antes mencionadas.
то кувейтский Уголовный кодекс не применяется в соответствии с принципом территориальности закона, вытекающим из вышеуказанных положений.
De marzo de 2000 1º de diciembre de 2001 231. Los convenios bilaterales de seguridad social sustituyen el principio de territorialidad de las prestaciones por otro principio esencial:
Стороны двусторонних соглашений о социальном обеспечении отказались от принципа территориальности услуг в пользу другого существенного принципа- принципа равного обращения,
Se desprende que, en contra del principio de territorialidad, quien cometa un delito de piratería fuera del Estado de Qatar será enjuiciado por ese delito ante un tribunal de Qatar
Следовательно, вопреки принципу территориальности, любое лицо, совершившее преступление пиратства за пределами Государства Катар, будет преследоваться в судебном
La aplicación del derecho penal de Portugal se rige por el principio de territorialidad, complementado por los de defensa de los intereses nacionales
Применение уголовного права Португалии регулируется принципами территориальности, дополняемыми принципами защиты национальных интересов
Dado el principio de territorialidad de la ley penal(véase infra,
Согласно принципу территориальности уголовного законодательства( см. статью 5),
el sistema penal de ese Estado se basaba en el principio de territorialidad.
основывается ли уголовно-правовая система этого государства на принципе территориальности или нет.
Los tribunales salvadoreños reconocen el principio de territorialidad, en virtud del cual la ley de El Salvador es aplicable a todo hecho punible cometido dentro del territorio nacional,
В судах Сальвадора признается принцип территориальности, в соответствии с которым сальвадорское право может применяться в отношении любых преступных деяний, совершенных на территории страны,
En el artículo 12 del Código Penal se establece el" principio de territorialidad" y, puesto que en el mismo artículo también se estipulaprincipio de personalidad activa.">
Статья 12 УК устанавливает" принцип территориальности", и, поскольку в данной статье требуется лишь присутствие лица на территории Папуа- Новой Гвинеи,принцип активной правосубъектности.">
Este principio de territorialidad está también definido por el Código de Procedimiento Penal que prevé en su artículo 748 que las jurisdicciones del Reino son competentes para juzgar todas las infracciones cometidas en el territorio,
Принцип территориальности также предусмотрен в Уголовно-процессуальном кодексе, в статье 748 которого говорится, что в компетенцию судебных органов Королевства входит рассмотрение всякого противоправного деяния, совершенного на его территории, независимо от гражданства лица,
Derecho penal(la tipificación de los delitos comprendidos en la definición de actos terroristas, el principio de territorialidad, el principio de protección,
Уголовное законодательство( определение преступлений, подпадающих под определение террористического акта, принцип территориальности, принцип защиты,
De conformidad con el principio de territorialidad, cabría la posibilidad de hacer valer la responsabilidad del Estado anfitrión por actos de la organización que acoge en su territorio(la mayoría de los cuales tienen lugar
В соответствии с принципом территориальности принимающее государство может потенциально быть привлечено к ответственности за действия принимаемых организаций, большинство из которых происходит или по крайней мере
Establecer una jurisdicción conforme al principio de territorialidad y protección ampliada(jurisdicción para los delitos relacionados con la Convención cometidos contra el Estado Parte) y para los delitos
Установить юрисдикцию в соответствии с принципами расширения территориальной сферы и защиты( т. е. юрисдикцию в отношении предусмотренных КПК ООН преступлений,
Por cierto, los tribunales de Egipto tienen competencia para enjuiciar todos los delitos cometidos en el territorio de Egipto(jurisdicción ratione loci, o principio de territorialidad) independientemente de la nacionalidad del autor del delito
В частности, египетские суды обладают полномочиями преследовать в судебном порядке всех лиц, виновных в совершении преступлений на территории Египта( юрисдикция ratione loci или принцип территориальности), независимо от гражданства лица, совершившего преступление,
que responde al principio de territorialidad y en consecuencia se equiparan al territorio nacional los buques
что соответствует принципу территориальности, при этом под национальной территорией подразумеваются также корабли и воздушные суда,