"Principios de la democracia" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Principios de la democracia)

Примеры предложений низкого качества

Todos nosotros nos hemos adherido a los principios de la democracia y el respeto al pluralismo de la comunidad mundial.
Мы все привержены принципам демократии и уважения плюрализма мирового сообщества.
por ser incompatibles con los principios de la democracia.
должны осуждаться как несовместимые с принципами демократии.
El creía que era posible solucionar las protestas estudiantiles y respetar los principios de la democracia y el Estado de derecho.
Он полагал, что нет ничего невозможного в том, чтобы разрешить протесты студентов и при этом соблюсти принципы демократии и законность.
Los continuos intentos de negar a los puertorriqueños la plena ciudadanía estadounidense se contraponen a los principios de la democracia y deben cesar.
Продолжающиеся попытки отказать пуэрториканцам в предоставлении им во всей полноте американского гражданства идут вразрез с принципами демократии и должны быть прекращены.
El compromiso con el estado de derecho y los principios de la democracia pluralista se afirman en el preámbulo de la Constitución.
В преамбуле Конституции провозглашено создание правового государства на принципах плюралистической демократии.
Y en esa reforma debemos guiarnos por los principios de la democracia, la igualdad soberana de los Estados
При осуществлении этой реформы следует руководствоваться принципами демократии, суверенного равенства государств
La cuestión incumbía a las Naciones Unidas, y consistía en llevar del papel a la realidad los principios de la democracia.
Речь шла о воплощении Организацией Объединенных Наций начертанных на бумаге принципов демократии в практические дела.
La aplicación cabal de los principios de la democracia dentro de la familia de naciones debe ser también una de nuestras preocupaciones centrales.
Одной из наших важнейших забот должно также быть полное осуществление принципов демократии в рамках сообщества наций.
Subrayando que los principios de la democracia pueden aplicarse distintamente según la cultura,
Подчеркивая, что принципы демократии могут применяться различным образом,
Consideramos que los progresos de los principios de la democracia y los derechos humanos en las decisiones políticas constituyen una victoria para todos nosotros.
Мы считаем, что прогресс в применении принципов демократии и прав человека при принятии политических решений является нашей общей победой.
las organizaciones multilaterales deben procurar promover los principios de la democracia.
многосторонние организации должны стремиться содействовать упрочению принципов демократии в интересах всех.
basado en los principios de la democracia, la buena gobernanza
основанной на принципах демократии, надлежащего управления
no siempre resulta claro que los principios de la democracia se respetan íntegramente en todas partes.
отнюдь не всегда очевидно, что демократические принципы соблюдаются повсюду в мире во всей их полноте.
El hecho de que se nos haya denegado la oportunidad de hablar también va contra los principios de la democracia y la universalidad.
Лишение нас права голоса также идет вразрез с принципами демократии и универсальности.
Se hizo un llamamiento a los periodistas para no permitir que el terrorismo socave los principios de la democracia y la libertad de expresión.
К журналистам был обращен призыв не допускать того, чтобы терроризм подорвал принципы демократии и свободы слова.
Señaló que la Constitución de Malawi reconoce los principios de la democracia y el estado de derecho
Оно сослалось на Конституцию Малави, в которой признаются принципы демократии и верховенства права
El Rey reina pero no gobierna y debe cumplir la Constitución y atenerse a los principios de la democracia liberal y del pluralismo.
Король правит, но не управляет, руководствуется Конституцией и принципами либеральной демократии и плюрализма.
Preparar al estudiante para que lleve una vida acorde con los principios de la democracia, la Constitución y los derechos humanos;
Подготовить учащихся к применению принципов демократии, Конституции и прав человека в своей повседневной жизни;
dispositivos europeos trabajan hoy para garantizar los principios de la democracia, los derechos humanos
механизмы сегодня преследуют цель обеспечения принципов демократии, прав человека
Una necesidad inmediata es la voluntad política de los Estados Miembros de comprometerse con los principios de la democracia y la rendición de cuentas.
Прежде всего от государств- членов потребуется проявление политической воли и готовности взять на себя обязательства следовать принципам демократии и подотчетности.