"Principios de no injerencia" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Principios de no injerencia)
La Constitución establece claramente el principio de no injerencia recíproca entre el Estado y las organizaciones religiosas en los respectivos asuntos de cada uno.
В Конституции четко зафиксирован принцип взаимного невмешательства государства и религиозных организаций в дела друг друга.Ambas partes se proponen seguir manteniendo en lo sucesivo estricta neutralidad y apoyando el principio de no injerencia en los asuntos internos del Afganistán.
Стороны намерены и впредь сохранять строгий нейтралитет и придерживаться принципа невмешательства во внутренние дела Афганистана.Nos complace hacer notar que nuestras relaciones con Cuba se basan en el respeto mutuo y en el principio de no injerencia en los asuntos internos.
Мы с удовлетворением отмечаем, что наши отношения с Кубой основываются на принципах взаимного уважения и невмешательства в дела друг друга.Debe fortalecerse el principio de no injerencia en los asuntos internos de los Estados,
Следует подтвердить принцип невмешательства во внутренние дела государств,su integridad territorial y el principio de no injerencia en sus asuntos internos.
их территориальной целостности и принципа невмешательства в их внутренние дела.territorial de los Estados y el principio de no injerencia en los asuntos internos de otros miembros de la ASEAN.
территориальное равенство государств и принцип невмешательства во внутренние дела других членов АСЕАН.no volver a introducirla viola el principio de no injerencia en los asuntos internos.
не вводить ее вновь нарушают принцип невмешательства во внутренние дела.Su Gobierno apoya el arreglo pacífico de las controversias de conformidad con la Carta y el principio de no injerencia en los asuntos internos de los Estados.
Правительство Кувейта выступает в поддержку мирного урегулирования споров в соответствии с Уставом и принципом невмешательства во внутренние дела государств.Los proyectos de artículo no deben bajo ningún concepto dar lugar a interpretaciones que quebranten el principio de no injerencia en los asuntos internos de los Estados.
Ни при каких обстоятельствах формулировки, содержащиеся в проектах статей, не должны допускать толкование, идущее вразрез с принципом невмешательства во внутренние дела государств.El Gobierno de la República de Namibia respeta la soberanía de los Estados y apoya los principios de no injerencia en los asuntos internos de otros Estados.
Правительство Республики Намибии поддерживает принцип суверенитета всех государств- членов, а также принцип невмешательства во внутренние дела других государств.El Gobierno de la República de Namibia cree en la soberanía de cada Estado- nación y apoya los principios de no injerencia en los asuntos internos de otros Estados.
Правительство Республики Намибии верит в суверенитет каждого государства и отстаивает принципы невмешательства во внутренние дела других государств.Insta a todos los Estados a que respeten los principios de no injerencia en los asuntos internos de los Estados
Настоятельно призывает все государства уважать принцип невмешательства во внутренние дела государствrecordando la importancia de los principios de no injerencia, buena vecindad y cooperación regional.
напоминая о важности принципов невмешательства, добрососедства и регионального сотрудничества.Democrática del Congo y poniendo de relieve la necesidad de respetar plenamente los principios de no injerencia, buena vecindad y cooperación regional.
территориальной целостности Демократической Республики Конго и подчеркивая необходимость всецело уважать принципы невмешательства, добрососедства и регионального сотрудничества.Democrática del Congo y pone de relieve la necesidad de respetar plenamente los principios de no injerencia, buena vecindad y cooperación regional.
территориальной целостности Демократической Республики Конго и подчеркивает необходимость полного уважения принципов невмешательства, добрососедства и регионального сотрудничества.poner de relieve la necesidad de que se respeten plenamente los principios de no injerencia, buena vecindad y cooperación regional.
политической независимости всех государств этого региона и подчеркнуть необходимость полного соблюдения принципов невмешательства, добрососедства и регионального сотрудничества.que los obligan a normalizar sus relaciones y a observar los principios de no injerencia y de respeto de la soberanía
в которых они обязались нормализовать свои отношения и соблюдать принципы невмешательства и уважения суверенитетаponiendo de relieve la necesidad de respetar plenamente los principios de no injerencia, buena vecindad y cooperación regional.
также всех государств региона и подчеркивая необходимость всестороннего соблюдения принципов невмешательства, добрососедства и регионального сотрудничества.el compromiso de todos los países de la región de respetar plenamente los principios de no injerencia, buena vecindad y cooperación regional.
подчеркивает необходимость полного соблюдения принципов невмешательства, добрососедства и регионального сотрудничества.los templos se rigen por leyes y principios de no injerencia mutua del Estado
храмами регулируются законом и принципами взаимного невмешательства государства в религиозную деятельность
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文