"Prioridades del desarrollo" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Prioridades del desarrollo)

Примеры предложений низкого качества

El programa Desarrollo Sostenible(DS) promueve la integración de las prioridades del desarrollo sostenible y del cambio climático.
Программа Устойчивое развитие( УР) способствует интеграции соображений устойчивого развития и приоритетов в области изменения климата.
ha permitido ajustar con más precisión las prioridades del desarrollo a la reducción de la pobreza.
заставило в большей степени сориентировать приоритеты в области развития на сокращение масштабов нищеты.
Prioridad del desarrollo industrial de África.
Уделение первоочередного внимания промышленному развитию Африки.
Prioridad del desarrollo social 29- 33 11.
Приоритетность социального развития 29- 33 10.
Con todo, se debe reconocer que la necesidad de mejorar el sistema de enseñanza será una prioridad del desarrollo a largo plazo de toda la región.
Однако важно признать, что необходимость совершенствования системы образования будет долгосрочным приоритетом развития для всего региона.
Una de las razones es que los países receptores no han determinado la discapacidad como prioridad del desarrollo.
Одна из причин этого кроется в том, что страны- получатели помощи не идентифицируют инвалидность как один из приоритетов в области развития.
El requisito previo y la primera prioridad del desarrollo sostenible debía ser un proceso renovado de intercambio de información.
Возобновление процесса обмена информацией является предпосылкой и приоритетом в деле обеспечения устойчивого развития.
El establecimiento de una infraestructura básica de telecomunicaciones sigue siendo una prioridad del desarrollo en las zonas pobres y remotas.
Создание базовой структуры электросвязи по-прежнему остается приоритетной задачей развития в бедных и отдаленных районах.
Una prioridad del desarrollo del sector privado es organizar
Одной из приоритетных задач в области развития частного сектора является организация
se ha llegado ahora a un consenso sobre el orden de prioridad del desarrollo del sector de la exportación.
в настоящее время сформировался консенсус в отношении первоочередных задач развития экспортного сектора.
considerar el tema de la igualdad como una prioridad del desarrollo.
включению вопроса о равенстве в число основных вопросов развития.
Del análisis de los informes recibidos se desprende que actualmente la lucha contra la desertificación se reconoce de forma universal como una prioridad del desarrollo.
Из анализа полученных докладов следует, что борьба с опустыниванием уже повсеместно признается в качестве одной из приоритетных задач в области развития.
la salud reproductiva como prioridad del desarrollo.
правам человека в качестве одной из первоочередных задач в области развития.
El mercado nacional sigue siendo la principal prioridad del desarrollo de un sector de servicios audiovisuales viable.
Внутренний рынок попрежнему играет первостепенное значение для развития жизнеспособного сектора аудиовизуальных услуг.
Aumento de la prioridad del desarrollo de las estadísticas sociales en los programas de cooperación técnica.
Уделение более пристального внимания развитию социальной статистики в рамках программ по техническому сотрудничеству.
II. Retos y prioridades del desarrollo de las estadísticas en la región de Asia Occidental.
II. Проблемы и приоритетные задачи в области развития статистики в регионе Западной Азии.
Los factores indirectos de tipo económico y las prioridades del desarrollo;
Экономические факторы и приоритеты в области развития;
Los bancos regionales de desarrollo deben atender con eficacia las prioridades del desarrollo.
Региональные банки развития должны принимать эффективные меры по достижению приоритетов в области развития.
IV. Adaptación de los planes de las Naciones Unidas a las prioridades del desarrollo nacional.
IV. Согласование планов Организации Объединенных Наций с национальными приоритетами в области развития.
Cabe esperar que la colaboración resultante permita llegar a una mejor comprensión común de los enfoques y prioridades del desarrollo.
Следует надеяться, что это сотрудничество позволит улучшить общее понимание подходов к проблемам развития и приоритетов в области развития.