"Problemas que subsistían" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Problemas que subsistían)
Sin duda, es aún demasiado pronto para determinar cuáles son las causas profundas de ciertos problemas que subsisten, pero una de ellas es quizá la insuficiencia de la función reconocida a las autoridades judiciales en la protección de los derechos fundamentales.
По-видимому, пока еще преждевременно судить о глубинных причинах ряда сохраняющихся проблем, но одна из этих причин, возможно, заключается в принижении роли судебных органов в деле защиты основных прав.En el párrafo 126 se mencionan los principales problemas que subsisten en la aplicación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing
В пункте 126 перечисляются основные проблемы, сохраняющиеся в плане реализации Пекинской декларацииEncarar con determinación los problemas que subsisten en relación con los niños
Решительно преодолевать сохраняющиеся проблемы в отношении детейel orador confía en que los problemas que subsisten se solucionarán en el futuro próximo con un espíritu de transacción.
однако он уверен, что остающиеся проблемы будут решены в ближайшем будущем в духе компромисса.estimular la participación de todas las partes interesadas con miras a superar los problemas que subsisten en la promoción y protección de los derechos humanos.
поддерживать участие всех основных заинтересованных сторон с целью решения остающихся проблем в области поощрения и защиты прав человека.Observa con preocupación los problemas que subsisten en relación con el desempleo de los jóvenes,
С обеспокоенностью отмечает сохраняющиеся вызовы, связанные с безработицей среди молодежи,franqueza al exponer los problemas que subsisten y su empeño en resolverlos de manera colegiada,
честное признание тех проблем, которые пока сохраняются, и готовность к их решению на коллегиальной основе,toman medidas para resolver los problemas que subsistan.
примут меры в целях устранения остающихся недостатков.También han indicado que la ambigüedad constructiva en el texto no resuelve los problemas que subsisten y, en cambio, podría dar lugar a interpretaciones contradictorias.
Отмечалось также, что конструктивная двусмысленность, заложенная в тексте, не решает сохраняющихся проблем и может привести к противоречивым толкованиям.solucionar de manera pacífica, justa y duradera los problemas que subsisten en ella.
решение существующих там проблем на мирной, справедливой и прочной основе.Además, la Unión Europea aplaude el reconocimiento de la Asamblea General de la evaluación provisional de los progresos alcanzados y de los problemas que subsisten en esos países en los que se aplica el enfoque de" Unidos en acción",
Кроме того, Европейский союз приветствует признание Генеральной Ассамблеей необходимости проведения промежуточной оценки достигнутого прогресса и трудностей, с которыми продолжают сталкиваться страны, которые осуществляют программу<< Единство действий>>,de las disposiciones y medidas a fin de enfrentarse a los problemas que subsistan en la ordenación de la pesca de esas poblaciones.
методов реализации положений и мер, с тем чтобы решать любые сохраняющиеся проблемы промысла рыбных запасов.El Consejo de Seguridad reafirma la importancia de que la comunidad internacional mantenga su firme empeño en asistir al Afganistán a enfrentar los problemas que subsisten, en particular en los ámbitos de la seguridad,
Совет Безопасности вновь подтверждает важность сохранения международным сообществом высокого уровня приверженности оказанию помощи Афганистану в решении оставшихся задач, в частности в областях безопасности,al Consejo de Derechos Humanos, sobre los progresos hechos y los problemas que subsisten en relación con la cuestión de los niños
Совету по правам человека о достигнутом прогрессе и нерешенных проблемах в рамках повестки дня,internos de los Estados; sólo por nombrar algunos de los problemas que subsisten en el sistema internacional en los umbrales del siglo XXI.
возникли новые формы интервенций и вмешательства во внутренние дела государств, и это лишь некоторые из проблем, которые все еще сохраняются в конце текущего столетия.las prácticas óptimas y los problemas que subsisten, y que presentara ese primer informe al Consejo en su 23º período de sesiones.
в частности о новых изменениях, передовой практике и нерешенных проблемах, и представить первый доклад Совету на его двадцать третьей сессии.su documento final pueden reflejar mejor los problemas que subsisten y asegurar la aplicación efectiva
ее итоговый документ могут лучше всего отразить остающиеся вызовы и обеспечить эффективноеcon miras a hacer frente a los problemas que subsisten;
в целях преодоления остающихся трудностей;Sin embargo, el problema que subsistía era la integración de los países en desarrollo en la sociedad mundial de información.
Вместе с тем все еще не решена проблема интеграции развивающихся стран в глобальное информационное сообщество.llegaban a los tribunales, eran un problema que subsistía desde hacía mucho tiempo en Georgia.
дела доходили до стадии судебного расследования, являются в Грузии давней проблемой.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文