"Procedimiento actual" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Procedimiento actual)

Примеры предложений низкого качества

El procedimiento actual requiere que la decisión de arrestar
Согласно ныне действующим процедурам решение об аресте
Resulta mucho más difícil nombrar a un títere político para el Comité en un sistema de competencia abierta que mediante el procedimiento actual.
При системе открытой конкуренции назначить в совет политическую марионетку намного труднее, чем при нынешней схеме.
se reducirían las demoras excesivamente largas del procedimiento actual.
при этом сократить чрезмерно долгие задержки, существующие при нынешнем процессе.
El procedimiento actual es claramente injusto,
Нынешняя практика откровенно несправедлива,
Algunos participantes indicaron que el procedimiento actual para enmendar el anexo B del Protocolo de Kyoto era suficiente,
Некоторые участники указали на достаточность нынешней процедуры внесения поправок в приложение В к Киотскому протоколу, в то время
La rigidez del procedimiento actual para fijar la escala de cuotas requiere una nueva metodología que refleje mejor la realidad socioeconómica de los Estados Miembros.
Негибкий характер нынешней процедуры построения шкалы взносов обусловливает необходимость новой методологии, которая позволяла бы лучшим образом учитывать социально-экономические реалии государств- членов.
La elección de los miembros de la Mesa debería hacerse según el procedimiento actual para designar a los miembros de la Mesa de los órganos subsidiarios.
Выборы членов президиума должны проводиться по существующей процедуре назначения членов президиумов вспомогательных органов.
El Grupo de Trabajo estimó que, en principio, el procedimiento actual de utilizar los TCM era apropiado para la mayoría de los efectos prácticos.
Рабочая группа пришла к выводу о том, что нынешняя практика применения РВК является в принципе- и для большинства практических целей- приемлемой.
un. org, siguiendo el procedimiento actual en la Sede de Nueva York.
un. org в соответствии с процедурой, действующей в Центральных учреждениях в Нью-Йорке.
Algunos observadores propugnan ampliar el procedimiento actual de las oficinas de patentes por el que cualquier tercero puede pedir que una patente se vuelva a examinar.
Некоторые обозреватели поддерживают идею расширения рамок существующей в патентных бюро процедур, согласно которой любая третья сторона может обратиться с запросом о пересмотре патентов.
En vista de ello, el Estado Parte duda de la autenticidad del certificado médico presentado en el procedimiento actual tan sólo el 12 de marzo de 2005.
С учетом сказанного выше государство- участник сомневается в аутентичности медицинского заключения, которое было представлено в рамках нынешней процедуры лишь 12 марта 2005 года.
Cabe destacar que una de las prioridades clave identificadas en las consultas celebradas sobre la cuestión es la necesidad de cambiar el oneroso procedimiento actual para enmendar la Constitución.
Следует отметить, что одной из приоритетных задач, определенных в процессе различных консультаций по этому вопросу, является изменение существующей сегодня весьма обременительной процедуры внесения поправок в Конституцию.
Ello no modificaría el procedimiento actual por el cual las cuotas de los Estados Miembros se fijan sólo para el período del mandato autorizado por el Consejo de Seguridad.
Все это не должно сказаться на нынешней процедуре, в соответствии с которой квоты государств- членов определяются лишь на период мандата, предоставленного Советом Безопасности.
entrañan cambios mínimos en el procedimiento actual, deberían ser aprobadas
вносят минимальные изменения в действующие процедуры, их следует одобрить
Las reuniones de un ciclo quinquenal durarían de este modo 12 días menos que con el procedimiento actual, lo que permitiría efectuar economías presupuestarias reduciendo los costos imputables a conferencias.
Таким образом, в течение одного пятилетнего цикла общая продолжительность всех встреч будет на 12 дней меньше, чем при нынешнем процессе, что даст нам бюджетную экономию благодаря сокращению конференционных расходов.
Con arreglo al procedimiento actual de tramitación de las denuncias, es posible que
В рамках существующей процедуры рассмотрения жалоб возможно расследование одного
la inmensa mayoría de las delegaciones se declararon en favor de dos etapas, como en el procedimiento actual de la resolución 1503.
то подавляющее большинство делегаций выступили за двухэтапную процедуру, аналогичную нынешней процедуре 1503.
Si no mejora el procedimiento actual de contratación mediante concursos para los servicios de idiomas, la Organización no podrá resolver a su debido tiempo el necesario reemplazo del personal de esos servicios.
Без улучшения положения дел нынешняя процедура найма через ЯКЭ не позволит организации в надлежащие сроки обеспечить необходимую замену кадров лингвистических служб.
Acoge con beneplácito la atención especial prestada por la Comisión Consultiva al procedimiento actual en su informe(A/66/7/Add.16) y su compromiso de considerar las solicitudes urgentes de financiación
Оратор приветствует тот факт, что Консультативный комитет уделяет действующей процедуре столько внимания в своем докладе( A/ 66/ 7/ Add. 16), и готов рассматривать безотлагательные
Completara el procedimiento actual con una explicación detallada de todas las operaciones manuales que se realizan con los datos en Excel
Дополнить существующую процедуру подробным объяснением всех производимых вручную операций с данными в таблицах Excel