"Procedimiento de selección" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Procedimiento de selección)
evaluar objetivamente el rendimiento y utilizar un procedimiento de selección equitativo.
объективная служебная аттестация и беспристрастные процедуры отбора.Al invitar inicialmente a ofertantes a participar en el procedimiento de selección, la autoridad contratante les permitirá formar consorcios de ofertantes.
Организация- заказчик при первом приглашении участников процедур к участию в процедурах отбора предоставляет им возможность создавать консорциумы для участия в процедурах..a la admisión de alumnos y al procedimiento de selección.
в частности, распространяется на процедуру зачисления в учебное заведение и отбора учащихся.Las posibilidades de que las mujeres puedan cumplir esos requisitos físicos son tan pequeñas que únicamente unas pocas pasarían el procedimiento de selección.
Вероятность соответствия женщин таким требованиям настолько мала, что лишь немногие из них могли бы пройти процедуру отбора.las secretarías para mejorar aún más el procedimiento de selección.
секретариатами в целях дальнейшего совершенствования процесса отбора тем.El mandato de la segunda fase y el procedimiento de selección de los contratistas se han presentado a la Mesa del CCT.
Президиуму КНТ представлены общее описание стадии II, а также процедуры отбора подрядчиков.La Alta Comisionada Adjunta expresó su satisfacción por el nombramiento de los titulares de mandatos con arreglo al nuevo procedimiento de selección.
Заместитель Верховного комиссара приветствовала назначение мандатариев на основе новой процедуры отбора.No se han cubierto los puestos vacantes a nivel de la dirección, ya que todavía no ha terminado el procedimiento de selección.
Поскольку процедура отбора кандидатов еще не завершена, то не все руководящие должности заполнены.Los principios del DIH se tienen en cuenta en la planificación de las operaciones militares, incluido el procedimiento de selección de objetivos.
Принципы МГП принимаются в расчет при планировании военных операций, включая процедуру целеопределения.Los ofertantes que no deseen presentar propuestas finales deben poder retirarse del procedimiento de selección sin perder ninguna garantía que hayan tenido que aportar.
Участникам процедур, которые не желают представлять окончательное предложение, должно быть разрешено выходить из процедур отбора без утраты права на любое обеспечение, предоставление которого могло быть от них потребовано.Finalización del procedimiento de selección del(los) consultor(es)
Окончательная выработка процедуры отбора квалифицированного( ных)Con respecto al párrafo 56, se pregunta si realmente son necesarias otras propuestas cuando el procedimiento de selección está dividido en dos etapas.
В связи с пунктом 56 он задает вопрос, действительно ли есть реальная необходимость в выдвижении альтернативных предложений, если процедура отбора проводится в два этапа.No se efectuaba ninguna fiscalización ni supervisión formal del procedimiento de selección para asegurar que se realizase de manera correcta y coherente.
Не были налажены официальный контроль и надзор за процессом отбора для обеспечения его осуществления на обоснованной и последовательной основе.El Sr. GUISLAIN(Observador del Banco Mundial) señala que hay diferentes formas de llevar a cabo un procedimiento de selección de dos etapas.
Г-н ГИСЛЕЙН( наблюдатель от Всемирного банка) отмечает, что двухэтапная процедура отбора может осуществляться различными способами.Programas de formación para la selección de los funcionarios con el fin de eliminar cualquier posible prejuicio cultural del procedimiento de selección;
Организация учебных программ для сотрудников отдела кадров, с тем чтобы на процедуру подбора кадров не влияли какие-либо возможные предпочтения культурного характера;De hecho, las solicitudes se han triplicado en los últimos tres años, lo que ha hecho que el procedimiento de selección sea extremadamente competitivo.
Действительно, число заявок за последние три года утроилось, что крайне повысило конкурентность процедуры отбора.lo que ha hecho que el procedimiento de selección sea extremadamente competitivo.
число таких заявок утроилось, что резко повысило состязательность процедуры отбора.El procedimiento de selección y capacitación de esos oficiales de enlace es tan riguroso
Отбор и подготовка сотрудников связи столь же основательны,ofertantes las personas o los grupos de personas que participen en el procedimiento de selección para un proyecto de infraestructura;
включая группы лиц, участвующих в процедурах отбора в связи с проектом в области инфраструктуры;La calidad y claridad de los documentos emitidos por la autoridad contratante desempeña una apreciable función como garantía de un procedimiento de selección eficiente y transparente.
Качество и ясность документов, распространяемых организацией- заказчиком, играет существенную роль в обеспечении эффективности и транспарентности процедуры отбора.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文