"Procedimiento habitual" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Procedimiento habitual)
Entiende que el Comité desea acceder a esa solicitud de conformidad con su procedimiento habitual.
Председатель исходит из того, что Комитет желает удовлетворить эту просьбу в соответствии с обычной процедурой.Se aplicará el procedimiento habitual establecido en la resolución 1996/31 del Consejo.
Будет применяться стандартный процесс, предусмотренный в резолюции 1996/ 31 Совета;Las Partes acordaron que seguirían el procedimiento habitual y establecerían grupos de contacto cuando fuese necesario.
Стороны постановили следовать своей обычной процедуре и по мере необходимости создавать контактные группы.A estos últimos se les aplicó el procedimiento habitual, de conformidad con el derecho internacional.
В соответствии с международным правом они прошли обычную процедуру.Si no se sigue el procedimiento habitual se menoscaba la función de la Comisión de Cuotas.
Отклонение от обычной процедуры лишь подрывает роль Комитета по взносам.Comité desea acceder a esa solicitud, de conformidad con su procedimiento habitual.
Комитет готов удовлетворить эту просьбу в соответствии со своей обычной процедурой.Las Partes acordaron que seguirían el procedimiento habitual y establecerían grupos de contacto cuando fuese necesario.
Стороны постановили придерживаться обычной процедуры и по мере необходимости создавать контактные группы.Si decide seguir el procedimiento habitual, podría acreditar a los Estados Miembros el monto no utilizado.
Если Ассамблея примет решение следовать обычной процедуре, то она может зачесть неизрасходованную сумму государствам- членам.El grupo de trabajo debía presentar un informe a la Comisión con arreglo al procedimiento habitual.
Доклад рабочей группы должен быть представлен Комиссии в соответствии с обычными процедурами.La reunión convino en seguir su procedimiento habitual y establecer grupos de contacto, según fuera necesario.
Совещание постановило следовать своей обычной процедуре и учредить в случае необходимости контактные группы.La Reunión acordó seguir su procedimiento habitual y establecer grupos de contacto a medida que resultara necesario.
Совещание постановило следовать своей обычной процедуре и учредить в случае необходимости контактные группы.En la reunión se acordó seguir el procedimiento habitual y establecer grupos de contacto según fuera necesario.
Совещание постановило использовать обычную процедуру и, в случае необходимости, учредить контактные группы.El internamiento se llevará a cabo según el procedimiento habitual con arreglo a las disposiciones del Convenio.
Интернирование осуществляется по регулярной процедуре в соответствии с положениями Конвенции.el Código Penal reformado el procedimiento habitual es enmendar disposiciones concretas.
пересмотренного Уголовного кодекса обычно применяется процедура внесения поправок в конкретные положения.El procedimiento habitual es que la policía emita una orden de alejamiento inicial,
Обычная процедура заключается в том, что первоначальный запретительный судебный приказ издается полициейen verdad adoptada como un procedimiento habitual de trabajo por el Consejo.
даже принято в качестве стандартной рабочей процедуры Совета Безопасности.En caso de necesidad, la Convención se podría enmendar siguiendo el procedimiento habitual del derecho internacional público.
В случае необходимости в конвенцию можно будет вносить поправки на основе стандартной процедуры между- народного публичного права.Si no se plantean objeciones, considerará que el Comité desea acceder a esa solicitud siguiendo el procedimiento habitual.
Если не последует возражений, Председатель будет считать, что Комитет, следуя своей обычной процедуре, согласен удовлетворить эту просьбу.La serie de sesiones preparatoria acordó seguir el procedimiento habitual así como establecer grupos de contacto según fuese necesario.
Подготовительное совещание постановило придерживаться в работе своей обычной процедуры и создавать по мере необходимости контактные группы.El FBI ha despejado el espacio aéreo sobre la isla de Shaw y nos dice que es el procedimiento habitual.
Фбр очистило воздушное пространство здесь над островом Шоу и нам сказали, что это стандартная процедура.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文