"Procedimientos de acreditación" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Procedimientos de acreditación)

Примеры предложений низкого качества

El Comité ya había aplazado el examen de ese informe cuadrienal a la continuación de su período de sesiones debido a que habían quedado pendientes algunas cuestiones respecto de sus procedimientos de acreditación.
Комитет уже отложил рассмотрение доклада за четырехлетний период до своей возобновленной сессии изза нерешенных вопросов, касающихся процедур аккредитации.
Procedimientos de acreditación unificados o estrechamente coordinados para la aplicación conjunta y el mecanismo para un desarrollo limpio, que tengan en cuenta las diferencias entre las modalidades y procedimientos respectivos de los dos mecanismos;
Унифицированные или тесно увязанные процедуры аккредитации между механизмом совместного осуществления и механизмом чистого развития, которые обеспечивают учет различий в соответствующих условиях и процедурах этих двух механизмов;
Pide al Secretario General que difunda ampliamente toda la información disponible sobre los procedimientos de acreditación, así como información sobre las medidas de apoyo para la participación en el período extraordinario de sesiones;
Просит Генерального секретаря широко распространить всю имеющуюся информацию о процедурах аккредитации, а также информацию о мерах поддержки участия в работе специальной сессии;
ha aprobado métodos de comparación y evaluación, así como procedimientos de acreditación para las entidades operacionales,
утвердил методы сопоставления оценки, а также процедуры аккредитации для оперативных подразделений,
de Asesoramiento Científico y Tecnológico que apruebe las directrices para el establecimiento de las bases de referencia y procedimientos de acreditación en su[16º][xº] período de sesiones;
техническим аспектам принять руководящие принципы для установления исходных условий и процедуры аккредитации на его[ шестнадцатой[ х- ой] сессии;.
el fortalecimiento de los procedimientos de acreditación del CIC debería ser prioritario.
совершенствование процедур аккредитации МКК должно стать одним из приоритетных вопросов.
Recalcó, no obstante, que los procedimientos de acreditación en Ginebra eran difíciles
Однако она подчеркнула, что процедуры аккредитации в Женеве являются весьма запутанными
las normas y procedimientos de acreditación, los manuales de consulta,
стандартов и процедур аккредитации, справочных руководств,
Pide al Secretario General que difunda ampliamente entre la comunidad de organizaciones no gubernamentales de jóvenes toda la información disponible sobre los procedimientos de acreditación, así como información sobre las medidas de apoyo disponibles para participar en el acto;
Просит Генерального секретаря обеспечить широкое распространение среди членов сообщества неправительственных молодежных организаций любой имеющейся информации о процедурах аккредитации и информации о мерах по содействию участию в этом мероприятии;
Pide al Secretario General que difunda ampliamente entre la comunidad de organizaciones no gubernamentales toda la información disponible sobre los procedimientos de acreditación, así como información sobre las medidas de apoyo disponibles para participar en el período extraordinario de sesiones;
Просит Генерального секретаря обеспечить широкое распространение среди членов сообщества неправительственных организаций любой имеющейся информации о процедурах аккредитации, а также информации о мерах по содействию участию в работе специальной сессии;
Asimismo, durante el 17º período de sesiones del CIC, se encomendó al Subcomité de Acreditación del CIC la preparación de un documento sobre el mejoramiento de los métodos de trabajo y los procedimientos de acreditación del CIC.
На той же семнадцатой сессии МКК Подкомитету МКК по аккредитации было предложено подготовить документ о расширении методов работы и процедур аккредитации МКК.
encargadas de velar por la calidad y el cumplimiento de las normas por parte de este sector, mediante procedimientos de acreditación estrictos.
профессиональный уровень которых были обеспечены жесткими процедурами аккредитации, применяемыми местными органами власти.
Pide al Secretario General que distribuya ampliamente en la comunidad de organizaciones no gubernamentales toda la información disponible sobre los procedimientos de acreditación, así como información acerca de las medidas de apoyo relativas a la participación en el Comité Especial;
Просит Генерального секретаря обеспечить широкое распространение среди сообщества неправительственных организаций всей имеющейся информации о процедурах аккредитации, а также информации о вспомогательных мерах в связи с участием в работе Специального комитета;
la información necesarios para los periodistas que deseen cubrir las actividades de la Corte(en particular, los procedimientos de acreditación en línea.
всем необходимым услугам и информации для репортеров, желающих освещать работу Суда( в частности, к онлайновой процедуре аккредитации.
Pide al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico que recomiende a la CP que apruebe a más tardar en su 15º período de sesiones las directrices para el establecimiento de las bases de referencia y los procedimientos de acreditación;
Просит Вспомогательный орган для консультирования по научным и техническим аспектам рекомендовать для принятия КС руководящие принципы для установления исходных условий и процедур аккредитации не позднее, чем на ее пятнадцатой сессии;
En la Sede de las Naciones Unidas en Ginebra, la Oficina de Enlace con las Organizaciones no Gubernamentales se encarga de los procedimientos de acreditación y presta otra clase de asistencia logística
В Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве процедуру аккредитации осуществляет Отделение связи с неправительственными организациями,
En esas observaciones se señalaba que se debían mejorar los procedimientos de acreditación, así como los procedimientos de organización,
Они сводились к тому, что процедуры аккредитации, а также организационные процедуры,
30 de abril para continuar su examen de los procedimientos de acreditación, y se formularon propuestas sobre nuevos mecanismos que podrían facilitar una mejor coordinación con la secretaría de la Comisión de Derechos Humanos.
30 апреля для продолжения обзора процедур аккредитации и выдвинула предложения о создании дополнительных механизмов, которые могут содействовать улучшению координации работы с секретариатом Комиссии по правам человека.
Tecnológico que recomiende a la Conferencia de las Partes la aprobación de las directrices para el establecimiento de las bases de referencia y los procedimientos de acreditación en su[16º][xº] período de sesiones;
техническим аспектам рекомендовать руководящие принципы для установления исходных условий и процедур аккредитации для принятия Конференцией Сторон на ее[ шестнадцатой[ х- ой] сессии;.
Hay una gran variedad de procedimientos de acreditación y, a pesar de la considerable práctica que se ha acumulado, las organizaciones no
Процедуры аккредитации отличаются большим разнообразием. Несмотря на то, что в этой области накоплен значительный практический опыт,