"Procedimientos de apelación" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Procedimientos de apelación)

Примеры предложений низкого качества

El Estado Parte rechaza además la pretensión de que los términos de la Convención exijan el establecimiento de procedimientos de apelación.
Государство- участник далее опровергает утверждение о том, что Конвенция предусматривает установление процедуры обжалования.
evaluaciones regulares de los resultados, y procedimientos de apelación y de revisión.
регулярные оценки эффективности и процессы обжалования/ пересмотра.
de examen sea eficaz, debe ofrecer procedimientos de apelación que sean independientes del departamento cuestionado.
такие обзорные механизмы должны предусматривать процедуры обжалования, никак не связанные с соответствующим ведомством.
Los procedimientos de apelación en relación con el referéndum del Sáhara Occidental no podrán ser impugnados ante la instancia de apelación..
Процедуры обжалования в связи с проведением референдума в Западной Сахаре не могут быть оспорены в Апелляционной инстанции.
También acogemos con agrado que se hayan aumentado las medidas de eficiencia de las actuaciones judiciales y los procedimientos de apelación.
Мы также приветствуем меры по повышению оперативности судебного и апелляционного процессов.
Tampoco parece posible completar los procedimientos de apelación, que legalmente exigen la participación de magistrados internacionales en los casos de delitos graves.
Также представляется невозможным завершить процедуры апелляции, которые по закону требуют участия международных судей в рассмотрении дел о тяжких преступлениях.
La Comisión de Identificación es la encargada de establecer los procedimientos de apelación, procurando que sean conformes con el Reglamento general.
Комиссия по идентификации правомочна устанавливать и осуществлять процедуры обжалования, обеспечивая их соответствие Общим положениям.
De particular importancia son las disposiciones que garantizan el acceso de los solicitantes a procedimientos de apelación expeditivos y recursos judiciales.
Особенно важное значение имеют положения, которые в надлежащих случаях гарантируют быстрый доступ к процедурам обжалования и средствам судебной защиты.
Directivas de práctica sobre el procedimiento para la presentación de exposiciones escritas en los procedimientos de apelación ante el Tribunal Internacional; y.
Практическое указание по процедуре представления письменных документов в апелляционном производстве в Международном трибунале; и.
Con respecto a los procedimientos de apelación en su conjunto, se debería prever el establecimiento de una sala separada desde el principio.
Что касается апелляционного производства в целом, то с самого начала необходимо предусмотреть положение о создании отдельной камеры.
Prácticamente todos los Estados cuentan con procedimientos de apelación contra medidas preventivas,
Почти все государства ввели в действие процедуры обжалования превентивных мер,
El Comité toma nota de la explicación del Estado Parte sobre la dilación en los procedimientos de apelación contra el Sr. Ashby.
Комитет отмечает объяснение государства- участника относительно задержки в рассмотрении апелляции г-на Эшби.
Cuando se agotaron todos los procedimientos de apelación disponibles en Suecia
По полученным сведениям, после того, как все имеющиеся в Швеции апелляционные процедуры были исчерпаны
En caso de procedimientos de apelación, se asignaría la labor relacionada con las apelaciones a algunos oficiales de la oficina del fiscal.
В случае апелляционного разбирательства некоторым сотрудникам канцелярии обвинителя может быть поручено исполнение работы, связанной с рассмотрением этих апелляций.
funcionarios en los países, las regiones y la sede sobre asuntos disciplinarios y procedimientos de apelación.
штаб-квартиры оказываются юридические консультативные услуги по дисциплинарным вопросам и процедурам подачи апелляций.
los procedimientos de nombramiento de sus integrantes y la disponibilidad de procedimientos de apelación.
также сообщить о наличии процедур обжалования.
resultado una mayor eficiencia de los procedimientos de apelación que se interponen ante la Sala de Apelaciones, y lo seguirán haciendo.
будут продолжать повышать эффективность апелляционных процессуальных действий в Апелляционной камере.
Según las estimaciones del Tribunal para los procedimientos de apelación futuros y en curso, los procedimientos de apelación de tres causas no podrán finalizarse antes del 31 de diciembre de 2014.
По прогнозам Трибунала, касающимся нынешних и будущих дел, разбираемых в апелляционном порядке, апелляционное разбирательство по трем делам не будет завершено до 31 декабря 2014 года.
En varios casos también se ha informado a la Representante Especial de que no hay procedimientos de apelación cuando se deniega permiso para celebrar reuniones pacíficas.
В целом ряде случаев Специальному представителю сообщалось также об отсутствии процедур обжалования решений об отказе в выдаче разрешения на проведение мирных собраний.
Los procedimientos de apelación sólo prevén un" examen marginal" de las solicitudes rechazadas
Процедура обжалования предусматривает только" допустимое рассмотрение" отклоненных ходатайств,