"Procedimientos de aplicación" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Procedimientos de aplicación)

Примеры предложений низкого качества

Los procedimientos de aplicación son los mismos que los señalados en el informe de 1987, en la sección relativa al Yukón.
Порядок его осуществления уже изложен в посвященном Юкону разделе доклада 1987 года.
Se ha progresado mucho en lo que atañe a los órganos creados en virtud de tratados y en los procedimientos de aplicación en general.
Значительного прогресса удалось добиться в сфере укрепления договорных органов и процедур осуществления этих договоров в целом.
reglamentos con respecto a la inspección veterinaria, así como los procedimientos de aplicación general de esos requisitos.
правилами требованиях в отношении ветеринарного контроля, а также об обычно применяемых процедурах.
reglamentos con respecto al control de la calidad y los procedimientos de aplicación general de esos requisitos.
правилами требованиях в отношении контроля качества, а также об обычно применяемых процедурах.
mejores prácticas y procedimientos de aplicación elaborados conjuntamente.
внедрение передовых методов и процедур осуществления.
reglamentos con respecto a la inspección fitosanitaria y los procedimientos de aplicación general de esos requisitos.
правилами требований в отношении фитосанитарного контроля, а также информация об обычно применяемых процедурах.
en 2008 se habían desarrollado los procedimientos de aplicación conexos.
в 2008 году были разработаны соответствующие процедуры осуществления этого Закона.
el equipo de tareas basado en Nueva York proporciona a la UNODC las actualizaciones necesarias para los procedimientos de aplicación.
базирующаяся в Нью-Йорке целевая группа сообщает ЮНОДК необходимую новейшую информацию относительно процедур их введения.
Además, cabe señalar el conflicto existente entre los procedimientos de aplicación provisional y de aprobación parlamentaria sobre la base de la idea de la legitimidad democrática.
Кроме того, следует иметь в виду существование противоречия между временным применением и парламентскими процедурами утверждения договоров, основанными на общем представлении о демократической легитимности.
Es preciso señalar que el sistema de cuotas para la concesión de microcréditos ya no aparece en los procedimientos de aplicación del dispositivo de microcréditos.
Следует подчеркнуть, что понятие квот на выделение микрокредитов больше не фигурирует на уровне процедур функционирования механизма микрокредитования.
El Grupo también formulará recomendaciones sobre los procedimientos de aplicación, incluida la revisión periódica de la remuneración total. Criterios para el empleo de funcionarios nacionales.
Рабочая группа вынесет также рекомендации в отношении процедур осуществления этих предложений, включая проведение периодических обзоров пакета вознаграждения.
No obstante, en el informe no se detallan los procedimientos de aplicación, examen y adopción de decisiones respecto de la concesión de exenciones a terceros Estados.
Вместе с тем в этом докладе подробно не описываются процедуры применения и рассмотрения изъятий в отношении третьих государств и принятия соответствующих решений.
Este acuerdo introduce procedimientos de aplicación de la Ley de cobertura sanitaria básica
В этом соглашении прописаны базовые процедуры осуществления Закона об охвате медико-санитарными услугами,
no incluyó procedimientos de aplicación(IRG.
хотя в нем не предусматривается процедур для его осуществления( МОПВ.
Además, se solicitó más información sobre las medidas que se habían adoptado para mejorar los procedimientos de aplicación de la ley en el contexto de la violación.
Была также запрошена дополнительная информация о принятых мерах по совершенствованию процедур обеспечения соблюдения законности в связи со случаями изнасилования.
Al promover el cumplimiento con las obligaciones internacionales, los procedimientos de aplicación y cumplimiento pueden contribuir de forma considerable a prevenir la aparición de controversias internacionales.
Будучи нацеленными на обеспечение более полного выполнения международных обязательств, процедуры применения и соблюдения способны внести существенный вклад в предотвращение международных споров.
Obtener asistencia técnica para familiarizarse con los procedimientos de aplicación de convenios e implantar nuevas tecnologías de la información
Необходимость в оказании технического содействия в процессе освоения методов, касающихся осуществления конвенций, и внедрения новых информационных технологий,
los mecanismos de actualización y los procedimientos de aplicación de tal estrategia.
механизмах ее обновления и процедурах осуществления.
reglamentos con respecto al control de la conformidad con las normas técnicas y los procedimientos de aplicación general de esos requisitos.
правилами требованиях в отношении контроля соответствия техническим стандартам, а также об обычно применяемых процедурах.
nota sobre las responsabilidades y procedimientos de aplicación y observancia.
замечания по вопросу об ответственности и процедурах осуществления и соблюдения.