"Procedimientos de nombramiento" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Procedimientos de nombramiento)

Примеры предложений низкого качества

Al redactar la legislación, los Estados deben prestan especial atención a los procedimientos de nombramiento y destitución en las instituciones nacionales, ya que los Principios de
При разработке законодательства государствам следует уделять пристальное внимание процедурам назначения и увольнения должностных лиц национальных учреждений,
el Relator Especial hizo público un comunicado de prensa que contenía sus opiniones sobre los procedimientos de nombramiento y selección de los jueces de la Corte.
Специальный докладчик сделал заявление для печати, в котором поделился своими соображениями о процедуре отбора и назначения судей для данного суда.
En 1995 se nombró un comisario independiente encargado de asesorar sobre los procedimientos de nombramiento en los departamentos y de vigilarlos, quien desde entonces ha establecido
В декабре 1995 года был назначен независимый представитель, который дает консультации и следит за соблюдением процедур назначения на работу в государственные учреждения;
Aunque se expresó preocupación por el hecho de que los procedimientos de nombramiento no hubieran satisfecho plenamente las normas internacionales, el ACNUDH tomó esos nombramientos como una oportunidad importante para que la Comisión progresara hasta convertirse en una institución independiente dotada de credibilidad y eficacia.
Хотя выражались озабоченности тем, что процедуры назначения не отвечали международным стандартам, УВКПЧ рассматривало их назначение как большую возможность для Комиссии стать независимым, авторитетным и работоспособным органом.
su relación con la Junta Ejecutiva y los procedimientos de nombramiento.
отношения с Исполнительным советом и порядок назначения.
entre otras cosas, en los procedimientos de nombramiento y la selección del Ombudsman.
уделяя внимание процедурам назначения и выборам омбудсмена.
el proceso de consulta, el CAC examinó una propuesta referida al proceso de consulta de la CAPI y a la reforma de los procedimientos de nombramiento de los miembros de la Comisión a fin de reflejar mejor el régimen común en su totalidad.
в рамках которого основное внимание уделяется консультативному процессу КМГС и реформе процедур назначения членов Комиссии с целью более точного отражения целостного характера общей системы.
incluso su independencia, su relación con la Junta Ejecutiva y sus procedimientos de nombramiento se ajustaran a las prácticas internacionales dominantes.
взаимоотношения с Исполнительным советом и процедуры назначения были приведены в соответствие с передовой международной практикой.
Se logró poner en funcionamiento las nuevas entidades establecidas en el curso del tiempo en el Grupo de las Naciones Unidas mediante la aplicación de distintos procedimientos de nombramiento del personal directivo de categoría superior, así como la adopción de diversas normas y la publicación de instrucciones administrativas dirigidas al personal.
Практическое формирование новых подразделений, создаваемых со временем в рамках Группы Организации Объединенных Наций, обеспечивалось на основе различных процедур назначений старших руководителей, а также различных правил и административных инструкций для персонала.
de puestos directivos vacantes, b mejorar los procedimientos de nombramiento de personal encargado interino,
b применять более оптимальные схемы при назначении исполняющих обязанности внутри отделения;
incluidas las modificaciones de los procedimientos de nombramiento y disciplinarios para jueces, y el aumento de los servicios de asistencia jurídica civil para las mujeres.
включая изменения в системе назначения судей и дисциплинарных процедурах для них и предоставление женщинам в большем объеме услуг юридической помощи по гражданским делам.
reformar el poder judicial, incluido el Decreto Presidencial de 17 de enero de 2000 para mejorar los procedimientos de nombramiento de los jueces, el Comité está preocupado por las notificaciones de irregularidades durante el procedimiento de selección en la práctica.
в том числе указ президента от 17 января 2000 года о совершенствовании процедур выдвижения судей, Комитет испытывает озабоченность в связи с сообщениями о допускаемых на практике нарушениях в ходе процедуры отбора.
Además, el Grupo de Trabajo expresa su preocupación respecto de los procedimientos de nombramiento y destitución de los jueces,
Кроме того, Рабочая группа выражает озабоченность по поводу процедуры назначения и отстранения от должности судей,
la Dependencia espera que pronto alcancen una conclusión positiva las conversaciones iniciadas en 2004 con la Secretaría de las Naciones Unidas sobre las restricciones que conllevan los actuales procedimientos de nombramiento y selección para la contratación por la Dependencia de candidatos provenientes de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.
одним вопросом Группа выражает надежду на то, что начатое в 2004 году обсуждение с Секретариатом Организации Объединенных Наций ограничений, устанавливаемых нынешними процедурами отбора и назначения Организации в отношении набора Группой кандидатов из других организаций системы Организации Объединенных Наций, придет к позитивному завершению в ближайшее время.
y elaborar procedimientos de nombramiento y selección de autores,
разработка процедур выдвижения и отбора авторов,
Se estaban refinando unos procedimientos de nombramiento de vía rápida para que los relevos fueran sencillos y eficaces en los
Дорабатываются ускоренные процедуры назначения для бесперебойного и эффективного перевода после развертывания персонала в чрезвычайных ситуациях;
entre ellas el análisis de la cuestión de los procedimientos de nombramiento y en qué medida afecta a la independencia
в том числе проанализировала вопрос о процедуре назначения и то, в какой мере она сказывается на независимости
El procedimiento de nombramiento del personal docente suscita algunas preocupaciones.
Определенная обеспокоенность связана с процедурами назначения преподавателей.
Otros países, por su parte, examinan regularmente los procedimientos de nombramientos del sector público.
В других же регулярно проводятся обзоры процедур назначения на государственную службу.
Es muy importante que el procedimiento de nombramiento y destitución de los comisionados sea abierto y transparente.
Очень важно, чтобы процедура назначения и отзыва членов комиссии была открытой и транспарентной.