"Procedimientos de verificación" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Procedimientos de verificación)

Примеры предложений низкого качества

Algunos procedimientos de verificación, como los análisis de datos y las entrevistas con el personal,
Доказали свою полезность такие процедуры контроля, как сбор данных
Ahora bien, en el caso del autor los procedimientos de verificación finalizaron el 5 de septiembre de 1990.
Однако процедуры проверки в отношении автора были завершены 5 сентября 1990 года6.
Se han actualizado todos los procedimientos de verificación física, así como las bases de datos
Процедуры проверки наличия имущества, база данных об имуществе
El Estado Parte subraya asimismo que los procedimientos de verificación a que se sometió el autor revestían carácter voluntario
Государство- участник также подчеркивает, что инициированные автором процедуры проверки носили добровольный,
Instituya controles en los procedimientos de verificación física, incluida la identificación de bienes inservibles,
Создала механизмы контроля в процедурах проверки наличия имущества, включая выявление не пригодных к эксплуатации,
las garantías diplomáticas obtenidas incluyen procedimientos de verificación que garanticen su efectividad.
были ли предусмотрены в полученных дипломатических заверениях процедуры последующего контроля, которые гарантировали бы их эффективность.
La Comisión toma nota de que el Gobierno ha establecido un sistema para someter la información facilitada por informantes a procedimientos de verificación.
Комиссия принимает к сведению тот факт, что правительство Колумбии разработало систему, в соответствии с которой информация, представляемая информаторами, подлежит процедурам дальнейшей проверки.
La Comisión es responsable de la aplicación de las disposiciones del Tratado, comprendido el establecimiento de procedimientos de verificación y vigilancia.
Комиссия отвечает за осуществление положений Договора, включая установление процедур проверки и контроля.
Sin embargo, es igualmente urgente fortalecer esos regímenes mediante la adición de procedimientos de verificación jurídicamente vinculantes a los instrumentos internacionales pertinentes.
Однако не менее важно укреплять эти режимы путем добавления к соответствующим международным документам юридически обязательных процедур контроля.
Facilitación de opiniones de terceros verificadas externamente, basadas en procedimientos de verificación aceptados y comprobados(aunque aún se puedan estar elaborando.
Отражение заключений третьих сторон о результатах внешней проверки на базе признанных и апробированных процедур проверки( хотя эти процедуры пока могут быть не до конца разработаны.
Hay quien opina que deberíamos empezar negociando un tratado normativo sin procedimientos de verificación y dejar esa cuestión para un posible protocolo futuro.
Некоторые утверждают, что мы должны начать переговоры по нормативному договору без каких-либо процедур проверки и решить этот вопрос с помощью возможного будущего протокола.
debe incluir sólidos procedimientos de verificación.
он должен содержать основательные процедуры проверки.
Métodos y procedimientos de verificación para facilitar la conclusión
Методы и процедуры контроля за конкретными мерами по разоружению,
elaboración de nuevos instrumentos y procedimientos de verificación y restauración del principio de no excepcionalidad.
разработка новых инструментов и процедур проверки и восстановление принципа недопустимости исключительности.
los programas de restitución, porque supone investigaciones oficiales y procedimientos de verificación.
так как в этом случае требуется официальное расследование и процедура проверки фактов.
Establecer mecanismos y procedimientos de verificación y prever sanciones en caso de incumplimiento de las disposiciones del Tratado sobre el Comercio de Armas.
Учредить механизмы и процедуры проверки и предусмотреть санкции за нарушение положений договора о торговле оружием.
que iría acompañado de procedimientos de verificación bilaterales.
подкрепленной двусторонними процедурами проверки.
Los funcionarios de inmigración aplican actualmente los procedimientos de verificación de manera sistemática en todos los puntos de entrada,
Что касается процедур проверки, то она проводится иммиграционными сотрудниками во всех пунктах въезда( ПВ),
subraya la importancia de los procedimientos de verificación exhaustivos.
он подчеркивает важность процедур их доскональной проверки.
A medida que avanzaba el proceso, se fueron mejorando sin cesar los procedimientos de verificación y se introdujo tecnología biométrica de reconocimiento del iris.
По мере обострения чрезвычайной ситуации совершенствовались процедуры проверки и была внедрена биометрическая технология<< распознавая по радужной оболочке глаза>>