"Procedimientos necesarios" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Procedimientos necesarios)

Примеры предложений низкого качества

Los sistemas y procedimientos necesarios para el transporte en condiciones de seguridad
Систем и процедур обеспечения безопасной транспортировки
La creación de los sistemas y procedimientos necesarios para desempeñar sus funciones de coordinación en asociación con la Oficina de Planificación y Coordinación;
Разработка систем и процедур, необходимых для выполнения его координационных функций во взаимодействии с Бюро планирования и координации;
Actualmente, el derecho procesal penal de Eslovaquia incluye los mecanismos y procedimientos necesarios para identificar y enjuiciar a los responsables de actos terroristas.
В настоящее время уголовно-процессуальное законодательство Словакии предусматривает надлежащие процессуальные механизмы и процедуры, необходимые для выявления и осуждения лиц, совершающих террористические акты.
La aprobación de las normas, reglamentos y procedimientos necesarios para la realización de las actividades en la Zona a medida que éstas avancen.
Принятие норм, правил и процедур, необходимых для проведения деятельности в Районе по мере ее развития.
Elaborar un módulo de aprendizaje electrónico con ejemplos de los procedimientos necesarios para aplicar el marco de gestión del activo y el pasivo.
Разработку модуля обучения с использованием электронных средств, который будет включать примеры процедур, необходимых для внедрения нормативной основы управления активами и пассивами.
Las fuerzas del orden público deberían contar con las directrices y los procedimientos necesarios para poder identificar,
Сотрудникам правоохранительных органов должны быть предоставлены необходимые инструкции и процедурные механизмы для выявления,
Instituir los procedimientos necesarios para prevenir y descubrir los medios
Определение процедур, необходимых для выявления средств
Esperamos que puedan completar los procedimientos necesarios antes de la celebración de la Conferencia de prórroga del TNP, a celebrarse el año próximo.
Мы надеемся, что они смогут завершить необходимые процедуры до Конференции по Договору о нераспространении, которая пройдет в будущем году.
El informe del CPT sobre su visita a Turquía en 2009 se hará público tan pronto como hayan finalizado todos los procedimientos necesarios.
Доклад Европейского комитета по предупреждению пыток по результатам совершенного его представителями визита в Турцию в 2009 году будет обнародован сразу по завершении установленной процедуры.
Aplicación de los procedimientos necesarios dentro de cada Estado para la entrada en vigor de los tratados internacionales sobre la lucha contra el terrorismo;
Осуществление внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу международных договоров по вопросам борьбы с терроризмом;
Producían importantes efectos para todos los asociados para el desarrollo en función de los cambios de políticas, prácticas y procedimientos necesarios para su participación.
Его применение имеет важные последствия для всех партнеров по процессу развития в плане внесения необходимых для участия изменений в области политики, практики и процедур.
Las normas y procedimientos necesarios para fundar un sindicato o asociación de empleadores
Правила и процедуры, которые необходимо соблюдать при создании профессионального союза
Los Estados partes deberían poner en aplicación los procedimientos necesarios para tener acceso a la información, por ejemplo leyes
Государствам- участникам следует учредить необходимые процедуры, позволяющие населению получить доступ к информации,
En el artículo 166 de la Constitución se garantizan esos derechos para todos y se enuncia que los procedimientos necesarios se establecen en la ley.
Статья 166 Конституции гарантирует эти права всем лицам и гласит, что необходимые процессуальные вопросы регулируются законодательством.
Como la coordinación puede llevar varios años, los procedimientos necesarios deben comenzarse lo antes posible en la etapa de desarrollo de una misión de satélite.
Поскольку процесс координации может занять несколько лет, необходимые процедуры следует начинать как можно раньше на стадии разработки спутникового проекта.
normas y procedimientos necesarios para utilizar de la mejor forma posible a los consultores
стандарты и процедуры, необходимые для обеспечения максимально эффективного использования консультантов
no se realizaran los procedimientos necesarios.
к неудачам в осуществлении требуемых процедур.
Se realizaron varios simulacros para alertar al personal sobre los procedimientos necesarios y las posibles dificultades del proceso de identificación e inscripción de votantes.
Был проведен целый ряд тренировок с целью ознакомить сотрудников с соответствующими процедурами и трудностями, которые могут встретиться в процессе идентификации и регистрации избирателей.
Examinar la naturaleza de los controles internos, los procedimientos necesarios para evaluar el riesgo relacionado con el control
Обсуждать характер внутренних механизмов контроля, процедуры оценки риска такого контроля
Procedimientos necesarios para la contabilidad y la certificación;
Необходимость процедур учета и сертификации;