"Procedimientos presupuestarios" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Procedimientos presupuestarios)

Примеры предложений низкого качества

Las propuestas del Secretario General simplificarían los procedimientos presupuestarios y financieros y la labor de la Comisión.
Предложения Генерального секретаря направлены на упорядочение бюджетных и финансовых процедур и работы Комитета.
Las consecuencias financieras reflejan el costo acumulado de no observar los procedimientos presupuestarios pertinentes durante varios años.
Это сопряжено с финансовыми последствиями, которые представляют собой аккумулированные издержки несоблюдения надлежащих бюджетных процедур на протяжении ряда лет.
Las necesidades de recursos para el bienio 2010-2011 se examinarían en el contexto de los procedimientos presupuestarios establecidos.
Что касается потребностей в ресурсах на двухгодичный период 2010- 2011 годов, то они будут рассмотрены в контексте установленных бюджетных процедур.
Reafirma la metodología y los procedimientos presupuestarios establecidos, sobre la base de sus resoluciones 41/213 y 42/211;
Вновь подтверждает установленные бюджетные процедуры и методологию, основывающиеся на ее резолюциях 41/ 213 и 42/ 211;
Sesión ejecutiva sobre las consecuencias de la ejecución de proyectos experimentales para las prácticas y los procedimientos presupuestarios.
Исполнительная сессия для рассмотрения последствий осуществления экспериментальных проектов для бюджетной практики и процедур.
Además, la certidumbre que proporcionaba en los procedimientos presupuestarios de los países había sido muy útil.
Кроме того, весьма полезным оказалось то, что удалось добиться большей определенности в используемых странами национальных бюджетных процедурах.
Los procedimientos presupuestarios actuales también ofrecen una información demasiado escasa sobre los resultados o productos de los programas.
Кроме того, нынешние бюджетные процедуры содержат слишком мало информации о результатах осуществления программ.
Formular y aplicar las políticas y procedimientos presupuestarios y de contaduría general de las Naciones Unidas;
Разрабатывать политику и процедуры Организации Объединенных Наций в вопросах составления бюджета и ведения счетов и применять их на практике;
Reafirma la metodología y los procedimientos presupuestarios establecidos, sobre la base de sus resoluciones 41/213 y 42/211;
Подтверждает установленные бюджетные процедуры и методологию, в основе которых лежат положения ее резолюций 41/ 213 и 42/ 211;
Por consiguiente, la Secretaría acogería con beneplácito propuestas para una mayor simplificación de los procedimientos presupuestarios.
Поэтому Секретариат приветствует предложения, которые помогут дополнительно рационализировать процедуру составления бюджета.
Una indicación de las deficiencias de los procedimientos presupuestarios actuales y de la Administración que obstaculizan su aplicación;
Изложение недостатков, присущих нынешним бюджетным процедурам, и недостатков в руководстве, которые препятствуют их осуществлению;
Incluso llegó a negociar con varios ATF la integración de la financiación exterior en los procedimientos presupuestarios nacionales.
Она даже приступила к переговорам с многочисленными ТФП относительно интеграции внешнего финансирования в национальные процедуры составления бюджета.
Las consecuencias respecto de los recursos necesarios para 2016-2017 serán examinadas en el contexto de los procedimientos presupuestarios establecidos.
Последствия с точки зрения потребностей в ресурсах на 2016- 2017 годы будут рассмотрены в контексте установленных бюджетных процедур.
Los procedimientos presupuestarios pertinentes exigen que las funciones de carácter permanente sean desempeñadas por titulares de puestos de plantilla.
Надлежащие бюджетные процедуры обуславливают необходимость того, чтобы постоянные функции выполнялись сотрудниками, занимающими штатные должности.
El apoyo presupuestario se programa y se presta de conformidad con las prioridades y los procedimientos presupuestarios de los países asociados.
Бюджетная поддержка программируется и обеспечивается в соответствии с приоритетами и бюджетными процедурами стран- партнеров;
Esto podría suponer una desviación de los procedimientos presupuestarios vigentes e implicaría, por tanto, una falta de disciplina presupuestaria.
Это будет представлять собой отступление от надлежащих бюджетных процедур и следовательно свидетельствовать об отсутствии бюджетной дисциплины.
Al Grupo le preocupa que no se haya seguido el mandato de la Asamblea General sobre los procedimientos presupuestarios establecidos.
Группа обеспокоена уклонением от выполнения мандата Генеральной Ассамблеи в отношении установленных бюджетных процедур.
Las estimaciones con respecto a dichos prófugos se examinarán de conformidad con los procedimientos presupuestarios establecidos, cuando así resulte necesario.
Смета расходов, связанных с судебным преследованием этих лиц, будет рассматриваться в соответствии с установленными бюджетными процедурами по мере необходимости.
Se han elaborado sistemas jurídicos y procedimientos presupuestarios destinados a apoyar a estas autoridades en el cumplimiento de nuevas responsabilidades.
Для поддержки местных органов власти в связи с принятием новых обязанностей были разработаны системы законов и процедуры подготовки бюджетов.
Las enmiendas contribuirán en medida significativa a institucionalizar la perspectiva de género en los procedimientos presupuestarios del Gobierno.
Данные поправки должны внести существенный вклад в дело обеспечения учета гендерного фактора в процессе составления бюджета правительства.