"Proceso de seguimiento" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Proceso de seguimiento)

Примеры предложений низкого качества

El proceso de seguimiento debe ser innovador,
Последующие шаги должны носить творческий
Para garantizar el logro de resultados, el UNFPA ha reforzado su proceso de seguimiento.
Для обеспечения достижения необходимых результатов ЮНФПА укрепил процесс последующей деятельности.
La Secretaría debe ser responsable de la administración cotidiana del proceso de seguimiento.
Секретариат должен отвечать за повседневное руководство процессом обзора.
elementos esenciales comunes a un proceso de seguimiento integrado.
необходимые элементы комплексного процесса проведения последующих мероприятий.
Participación activa en el proceso de seguimiento de la Convención Internacional contra la Corrupción.
Активное участие в обзоре хода осуществления международных конвенций против коррупции.
Los interesados pertinentes deberían formar parte del proceso de seguimiento y aprovechar sus resultados.
Соответствующие заинтересованные стороны должны участвовать в этом процессе последующей деятельности и пользоваться его плодами.
Se ha asignado a las Naciones Unidas un papel destacado en el proceso de seguimiento.
На Организацию Объединенных Наций возложена ведущая роль в процессе принятия последующих мер.
Esperan que en el proceso de seguimiento sea posible abordar con seriedad la cuestión.
Они надеются, что в рамках последующих действий можно будет серьезным образом взяться за решение этих проблем.
Además, recientemente han aparecido en el proceso de seguimiento del delito otras cuestiones.
Кроме того, с недавних пор в процессе мониторинга преступности появился ряд других тенденций.
Esos debates forman parte integrante del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo.
Такие дискуссии являются неотъемлемой частью процесса последующей деятельности в области финансирования развития.
El Comité de Derechos Humanos inició el proceso de seguimiento de las observaciones finales en 2001.
Комитет по правам человека инициировал в 2001 году процесс последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями.
El Sr. Doek presentó una ponencia sobre el proceso de seguimiento del Segundo Congreso Mundial.
Выступление г-на Дука было посвящено" Процессу осуществления последующих мер после второго Всемирного конгресса.
Todo ese proceso de seguimiento debía estar enmarcado dentro del sistema de presentación de informes.
Весь этот процесс осуществления дальнейшей деятельности должен охватываться системой представления докладов.
Desde la Conferencia de Estambul, el Afganistán ha venido liderando activamente el proceso de seguimiento.
После Стамбульской конференции Афганистан активно руководил последующей деятельностью по ее итогам.
Y el proceso de seguimiento de Beijing ha mantenido ese interés hasta el día de hoy.
И процесс реализации решений форума в Пекине поддерживал этот интерес вплоть до сегодняшнего дня.
Resulta por lo tanto importante mantener las particularidades del proceso de seguimiento de cada conferencia.
Поэтому важно сохранить индивидуальный характер процесса осуществления решений каждой конференции.
El proceso de seguimiento del Programa de Acción se expone en el proyecto de resolución A/C.1/57/L.33.
Процесс последующей деятельности по Программе действий изложен в проекте резолюции A/ C. 1/ 57/ L. 33.
Falta de un proceso de seguimiento para los envíos, las existencias
Отсутствие процесса контроля отгрузок, складских запасов
El Sr. MARIÑO MENÉNDEZ dice que el proceso de seguimiento acaba de comenzar y conlleva mucho trabajo.
Г-н МАРИНЬО МЕНЕНДЕС говорит, что процесс последующих действий только развернулся и предполагает проведение значительной работы.
Ii Modalidades del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo(resolución 65/145);
Ii Формы процесса осуществления последующей деятельности в области финансирования развития( резолюция 65/ 145);