"Programa a largo plazo" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Programa a largo plazo)

Примеры предложений низкого качества

El OSE invitó al FMAM a que diese a conocer mejor el programa a largo plazo sobre transferencia de tecnología.
ВОО предложил ГЭФ повысить уровень осведомленности о долгосрочной программе по передаче технологий.
La cooperación entre Ucrania y China prosiguió con arreglo a un programa a largo plazo para tal fin en el período 2001-2005.
Продолжается сотрудничество Украины с Китаем на основе долгосрочной Программы сотрудничества на 2001- 2005 годы.
El programa a largo plazo de la Presidenta procura alcanzar algunos objetivos básicos que asegurarán la paz duradera y la estabilidad en Liberia.
Долгосрочная программа президента нацелена на реализацию ряда ключевых задач, которые позволят обеспечить прочный мир и стабильность в Либерии.
El Consejo examinó el tema 7 d(Programa a largo plazo en apoyo de Haití)
Совет рассматривал пункт 7( d)(<< Долгосрочная программа оказания поддержки Гаити>>)
reafirmar mi firme intención de seguir adelante con el programa a largo plazo en apoyo de Haití.
подтвердить свое твердое намерение продолжить сотрудничество с долгосрочной программой под эгидой ЭКОСОС.
Los Ministros celebraron que la Unión Europea estuviera dispuesta a apoyar el programa a largo plazo del Elemento Policial Consultivo Multinacional de la UEO en Albania.
Министры приветствовали готовность Европейского союза поддержать долгосрочную программу МКПС в Албании.
Tomó nota de la preocupación sobre la sostenibilidad del programa a largo plazo y señaló que el UNFPA haría todo lo posible para movilizar los recursos necesarios.
Она приняла к сведению озабоченность, высказанную в отношении долгосрочной устойчивости программы и заявила о том, что ЮНФПА сделает все возможное для мобилизации требуемых ресурсов.
De ahí mi decisión de mantener el programa a largo plazo bajo la égida del Consejo Económico
В связи с этим я принял решение продолжить выполнение этой долгосрочной программы под эгидой ЭКОСОС
El programa de Bosnia y Herzegovina es un programa a largo plazo elaborado a partir del programa inicial de 2002 con el fin de asegurar su continuidad.
Программа БиГ является долгосрочной программой, которая из временной программы 2002 года превратилась в устойчивую программу..
incluir un depósito de datos y un registro de exposición a daños en un programa a largo plazo de vigilancia de la salud pública.
реестра по учету воздействия в долгосрочную программу по наблюдению за состоянием здоровья населения имеются убедительные причины.
En particular, el OSE indicó que el FMAM debería ajustar su programa a largo plazo para la transferencia de tecnología en función de los resultados de las negociaciones.
В частности, ВОО отметил, что ГЭФ следует усовершенствовать свою долгосрочную программу передачи технологий с учетом итогов этих переговоров.
En consecuencia, un programa a largo plazo de limitación del nivel de desechos debería comprender también el concepto de retirar esos objetos de las órbitas operacionales.
В силу этого долгосрочная программа контроля над уровнем загрязнения космоса должна в качестве одного из своих элементов включать увод таких объектов с рабочих орбит.
El Consejo examinará el tema 10 d del programa provisional(Programa a largo plazo en apoyo de Haití)
Совет рассмотрит пункт 10( d) предварительной повестки дня(<< Долгосрочная программа оказания поддержки Гаити>>)
para elaborar un documento de programa a largo plazo y apoyar actividades iniciales.
составлению проекта документа о долгосрочной программе и оказанию поддержки начальной деятельности.
Como parte de ese programa a largo plazo, se han reservado 2.300 millones de euros para Serbia,
В рамках этой долгосрочной программы для Сербии предназначено 2, 3 млрд. евро при условии,
Se ha iniciado con ese fin un programa a largo plazo, especialmente en dos campos:
С этой целью в Венгрии было начато осуществление долгосрочной программы, особенно в двух областях:
En la estrategia y el programa a largo plazo en apoyo de Haití también se aborde la cuestión del fomento de la capacidad en las instituciones de la sociedad civil.
В долгосрочной стратегии и программе оказания поддержки Гаити также предусматривался вопрос о создании потенциала в рамках институтов гражданского общества.
También desea saber qué se ha hecho para aplicar plenamente el programa a largo plazo en favor de las mujeres rurales que se inició en 2001.
Она хотела бы также знать, какие приняты меры для осуществления в полном объеме долгосрочной программы для сельских женщин, начатой в 2001 году.
La Comisión del Río Mekong ha elaborado un programa a largo plazo de gestión de inundaciones,
Комиссия по реке Меконг разработала долгосрочную программу борьбы с наводнениями, основанную на приоритетах,
Programa a largo plazo en apoyo a Haití.
Долгосрочная программа оказания поддержки Гаити.