"Programa concreto" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Programa concreto)
Un programa concreto y creíble de ajuste de la disciplina fiscal
Обязательно нужна конкретная и убедительная программа повышения бюджетной дисциплиныotros objetivos de las conferencias constituyen un programa concreto para el desarrollo del nuevo milenio.
намеченные на конференциях, составляют конкретную программу в области развития в новом тысячелетии.Es necesario, no obstante, diseñar un programa concreto de educación a distancia en África orientado hacia el logro de la educación para todos.
Однако необходимо разработать конкретную программу дистанционного обучения в Африке, ориентированную на достижение цели обеспечения образования для всех.Los Estados Unidos comunicaron también la existencia de un programa concreto de cooperación y colaboración con México en materia de organizaciones delictivas transfronterizas.
Соединенные Штаты сообщили также об осуществлении специальной программы сотрудничества и взаимодействия с Мексикой в области борьбы с трансграничной преступной деятельностью.La División de Derechos Humanos propondrá un programa concreto de cooperación a la Fuerza Armada al respecto(véase también la sección II.A.5);
Отдел по правам человека предложит в этой связи вооруженным силам конкретную программу сотрудничества( см. также раздел II A 5);Algunos oradores expresaron su apoyo al establecimiento de un programa concreto de la ONUDD para prestar asistencia jurídica en la lucha contra la corrupción.
Некоторые ораторы поддержали разработку конкретной программы ЮНОДК по оказанию правовой помощи в целях борьбы с коррупцией.En segundo lugar, la Oficina ha elaborado un programa concreto de lucha contra la trata,
Во-вторых, Управление разработало специальную программу мер по борьбе с контрабандой,El Comité lamenta la falta de un programa concreto para salvaguardar los derechos de las víctimas de actos de tortura
( 20) Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия специальной программы по обеспечению прав жертв пытокReitera su pleno apoyo a la puesta en práctica de un programa concreto de protección y promoción de los derechos humanos en Abjasia(Georgia);
Вновь подтверждает свою полную поддержку осуществлению конкретной программы защиты и поощрения прав человека в Абхазии, Грузия;esfuerzos sean fructíferos y que dispongamos de una agenda convenida y emprendamos un programa concreto de trabajo tan pronto como sea posible.
мы будем располагать согласованной повесткой дня и в кратчайшие сроки приступим к реализации конкретной программы работы.Este programa de transformación está adquiriendo la forma de un programa concreto con medidas a corto,
Программа преобразования официальной статистики принимает форму конкретной программы, предусматривающей краткосрочные,Por tanto, la comunidad internacional debía asumir la tarea de proponer un programa concreto y práctico con medidas claras
Поэтому перед международным сообществом стоит задача выдвинуть конкретную и практическую программу с четкими и реальными целевыми показателямиSin embargo, el Departamento no pudo presentar a la Junta un plan general o un programa concreto para la realización de exámenes
Однако Департамент не смог представить Комиссии общий план или конкретный график проведения обзоровCada etapa comprenderá la aplicación y ampliación de un programa concreto para alentar la cooperación a nivel de las empresas
Каждый этап будет включать в себя выполнения и расширения конкретных программ по содействию сотрудничеству между компаниямиSe terminó un programa concreto de trabajo en las áreas prioritarias,
Завершилась разработка конкретной программы работы в приоритетных областях,la han apoyado, pero desearían examinar el programa concreto antes de convenir en su ejecución.
они хотели бы изучить конкретную программу, прежде чем дать свое согласие на ее осуществление.no existe un programa concreto dirigido exclusivamente a estos sectores.
однако нет никаких конкретных программ, рассчитанных исключительно для использования в этих секторах.Cada año, durante su período de sesiones ordinario, la Junta de Comercio y Desarrollo elige un programa concreto que se evalúa en el siguiente período de sesiones anual.
Ежегодно на регулярных сессиях СТР выбирается та или иная конкретная программа для ее оценки на следующей ежегодной сессии.recomendó que el Grupo aprobara un programa concreto para sus próximos períodos de sesiones.
порекомендовала ей договориться о конкретной повестке дня для своих предстоящих сессий.lo que es específicamente imputable en un programa es exponente de ese programa concreto y de sus objetivos y resultados previstos.
какие именно расходы покрываются за счет средств по той или иной программе, зависит от этой конкретной программы и целей и результатов, на достижение которых она направлена.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文