"Programa de cambio" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Programa de cambio)
Director del Programa de Cambio Ambiental y Seguridad(ECSP)
Директор, Программа по экологическим изменениям и безопасности( ПЭИИБ),Saldos no utilizados de las consignaciones de créditos: Programa de cambio y renovación orgánica(iniciativa de gestión del cambio..
Неиспользованные остатки ассигнований: программа преобразований и обновления Организации( инициатива в области управления преобразованиями..Según la sesión de información reciente sobre el Programa de cambio y renovación orgánica, este abarcará un período de cuatro años.
Согласно информации, полученной в ходе недавно проводившегося брифинга по вопросам программы преобразования и обновления Организации, эта программа рассчитана на четырехлетний период.Asimismo, el Programa de cambio y renovación orgánica es una oportunidad única para que la Organización mejore sus procedimientos de trabajo.
Аналогичным образом, программа преобразований и обновления Организации дает ЮНИДО прекрасную возможность усовершенствовать свои методы работы.A ese respecto, también he incluido unas observaciones sobre el Programa de Cambio y Renovación Orgánica(PCRO) en el presente informe.
В этом контексте, в данный доклад были также включены замечания по Программе преобразований и обновления Организации( ППОО.El informe concluye con un breve resumen del programa de cambio y las esferas en las que se prevé que se realicen progresos.
В заключение в докладе приводится краткий обзор программы преобразований и информация о тех областях, в которых, как ожидается, будет сделан прогресс.Alienta a los Estados Miembros a que aporten contribuciones voluntarias a la cuenta especial creada para el Programa de cambio y renovación orgánica;
Призывает государства- члены вносить добровольные взносы на специальный счет для Программы преобразований и обновления Организации;El sistema de gestión de la actuación profesional se introdujo como parte integrante del Programa de cambio y renovación orgánica de la ONUDI.
Система УРП была введена в действие в качестве составной части Программы ЮНИДО по преобразованиям и обновлению Организации( ППОО.En el primer año de la ejecución del Programa de cambio y renovación orgánica se han hecho progresos apreciables,
В том что касается реализации Программы преобразований и обновления Организации, в течение первого года ее осуществления удалось добиться значительного прогрессаEn el programa de cambio de la organización también se señalan oportunidades para reducir la carga operacional
В программе преобразования организации также определены возможности для снижения операционной нагрузкиLa aplicación de dicho sistema es un componente básico del programa de cambio y renovación orgánica y se realizará por etapas durante 2011-2013.
Основным элементом программы преобразований и обновления Организации является поэтапное внедрение ПОР в течение 2010- 2013 годов.En particular, el Gobierno ha formulado un ambicioso programa de cambio, que tiene plenamente en cuenta todos los compromisos consignados en el Marco.
Важно то, что правительство сформулировало далеко идущую программу преобразований, которая отражает все обязательства, содержащиеся в Рамочной программе..En el informe de evaluación sobre el proyecto PNUD 2001 se trata la cuestión de los beneficios que pueden derivarse del programa de cambio.
В докладе по оценке инициативы<< ПРООН- 2001>> рассматриваются вопросы выгод, ожидаемых от программы преобразований.La gestión del riesgo institucional constituye una parte integrante del Programa de cambio y renovación orgánica que se está aplicando en la Organización.
Общеорганизационное управление рисками- это неотъемлемая часть Программы преобразований и обновления Организации( ППОО), которая в настоящее время осуществляется в Организации.En el plano interinstitucional, el programa de cambio sienta las bases para que la supervisión y la evaluación cumplan una función más destacada.
На межучрежденческом уровне важным этапом в повышении роли мониторинга и оценки является Программа преобразований.Para que la EDS forme parte del programa de cambio hacia una sociedad más sostenible,
Для того чтобы ОУР вошло в программу дальнейших преобразований, ориентированных на построение более устойчивого общества,Expresaron su apoyo a la participación continua del UNICEF en la puesta en práctica del programa de cambio del Comité Permanente entre Organismos.
Она поддержала продолжающееся участие ЮНИСЕФ в реализации программы преобразований Межучрежденческого постоянного комитета( МПК.Su aplicación será fundamental para poner en práctica el Marco de Cooperación para la Consolidación de la Paz y el programa de cambio del Presidente.
Ее осуществление будет иметь крайне важное значение для реализации Рамочной программы сотрудничества в области миростроительства и президентской программы преобразований.El FMAM ha encargado diversos estudios con el fin de evaluar los resultados de su programa de cambio climático que guardan relación con el presente examen.
ГЭФ предпринял ряд исследований для оценки эффективности его программы в области изменения климата, которые имеют отношение к настоящему обзору.El Sr. Ajmal(Director de la Oficina del Cambio y la Renovación Orgánica Programa de cambio y renovación orgánica) agradece a los Estados Miembros el apoyo manifestado al Programa de cambio y renovación orgánica.
Г-н Аджмаль( Директор Управления по вопросам преобразований и организационного обновления) благодарит государства- члены за поддержку, выраженную программе преобразования и обновления Организации.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文