"Programa de integración" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Programa de integración)
En mayo de 2004 el Gobierno aprobó los planes de acción del programa de integración para 2004-2007.
В мае 2004 года правительство одобрило планы действия Программы интеграции на 2004- 2007 годы.La oradora espera que con el tiempo, gracias al programa de integración, decidan solicitar la ciudadanía.
Оратор надеется на то, что благодаря программе интеграции их со временем удастся убедить подать документы на гражданство.Los fondos destinados a la creación de nuevos empleos se asignan con cargo al programa de integración social.
Средства на создание новые рабочих мест выделяются из Программы социальной интеграции.Entre 2003 y 2007, un segundo programa de integración de los extranjeros permitió seguir apoyando dichas estructuras.
В период 2003- 2007 годов осуществлялась вторая программа по интеграции иностранцев, в рамках которой было продолжено оказание поддержки этим органам.promover la cooperación municipal multisectorial, los municipios elaboran un programa de integración.
поощрения муниципального многосекторального сотрудничества муниципалитеты составляют программы по интеграции.basada en el Programa de Integración del Estado.
всеохватывающая политика, основанная на Государственной интеграционной программе.En la actualidad está apoyando al programa de integración educativa en cuatro instituciones educativas de la ciudad de Quito.
В настоящее время она оказывает помощь в осуществлении программы интеграции образования в четырех учебных заведениях города Кито.permiso es posibilitar que la víctima evada la violencia y participe en un programa de integración social.
дать возможность жертве уйти от насилия и принять участие в программе социальной интеграции.Su propósito es hacer a los recién llegados más independientes a través de su participación en un programa de integración.
Его цель заключалась в предоставлении большей независимости вновь прибывшим путем осуществления программы интеграции.Ha habido limitado avance en cuanto a atender a las prioridades del programa de integración de la Unión Europea.
Прогресс по приоритетным направлениям повестки дня интеграции в Европейский союз был ограниченным.El Programa Kaste es mencionado en muchos de los elementos de la lista de medidas previstas en el programa de integración.
Программа" Касте" упоминается во многих пунктах перечня мер, предусмотренных программой интеграции.El objetivo del Programa de Integración Social es establecer una sociedad civil democrática y unida fundada en valores básicos compartidos.
Программа социальной интеграции направлена на создание демократического, единого гражданского общества, основанного на общечеловеческих ценностях.Sírvanse dar información detallada sobre el efecto de la aplicación del programa de integración para los nuevos inmigrantes en 2009-2010.
Просьба представить подробную информацию о результативности программы интеграции новых иммигрантов на период 2009- 2010 годов.El alcance y el contenido del programa de integración para cada inmigrante concreto se establecen en un contrato de integración..
Охват и содержание программы интеграции, разработанной для каждого отдельного иммигранта, фиксируются в договоре об интеграции..éste pueda apoyar eficazmente el programa de integración.
они могли эффективно содействовать реализации программы интеграции.La aplicación exitosa del programa de integración es esencial para mantener
Успешное осуществление программы интеграции имеет существенное значение для сохраненияDespués de un amplio programa de integración de 18 meses de duración los municipios asumen responsabilidad por las ulteriores actividades de integración..
После осуществления в течение 18 месяцев программы интеграции муниципальные органы в Дании приняли обязательство по проведению дальнейших мероприятий в этой области.En la actualidad el programa de integración sólo se aplica a los refugiados reconocidos y a los asimilados a refugiados.
На сегодняшний день в программе адаптации могут участвовать лишь лица с признанным статусом беженцев и приравниваемые к ним лица.La apertura del sector energético completa el programa de integración económica que se inició cuando se aprobó el TLC en 1994.
Открытие энергетического сектора завершает повестку дня об экономической интеграции, которая началась, когда НАФТА была утверждена в 1994 году.Se introdujo un programa de integración para los estudiantes con discapacidad,
Вводятся программы интеграции учащихся- инвалидов,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文