"Programa similar" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Programa similar)
Se ha previsto organizar próximamente un programa similar para Subsecretarios Generales y jefes de oficinas fuera de la Sede.
В ближайшем будущем планируется пригласить к участию в аналогичной программе руководителей отделений вне Центральных учреждений и помощников Генерального секретаря.Canadá realizó un programa similar que envió 4,7 mil millones de dólares en suministros al Reino Unido.
Канада также имела программу ленд-лиза, аналогичную американской, поставки в рамках которой составили 4, 7 млрд долларов, в основном в Великобританию и СССР.Un programa similar es Una segunda oportunidad,
Аналогичная программа-" Второй шанс",Fome Zero ha inspirado un programa similar en Nicaragua y en otros países de América Latina y el Caribe.
Программа" Полная ликвидация голода" послужила ориентиром для создания аналогичных программ в Никарагуа и других странах ЛАК.Está previsto organizar un programa similar en el segundo semestre del año destinado a Georgia, Armenia y Azerbaiyán.
Ожидается, что во второй половине года аналогичная программа будет предложена Грузии, Армении и Азербайджану.El PNUD estudia también, en consulta con la ONUSOM, las posibilidades de organizar un programa similar para la región nororiental.
Кроме того, ПРООН во взаимодействии с ЮНОСОМ изучает возможности для разработки аналогичной программы для северо-восточного региона.Se está preparando un programa similar con referencia a los sectores de la carga seca a granel y los buques cisterna.
Разрабатывается аналогичная программа для танкерных и сухогрузных перевозок.Ya es hora de que se elabore un programa similar para el propio núcleo de la cuestión: el combustible nuclear gastado.
Настало время разработать аналогичную программу для ключевой проблемы- отработавшего ядерного топлива.Austria, por ejemplo, aplicó un programa similar en las escuelas, que consiste en cinco días de clase cada dos semanas.
Австрия приняла аналогичную программу для своей школьной системы, которая представляет собой 5 учебных дней каждые две недели.El Gobierno también está aplicando a título experimental un programa similar, denominado" Dhanalakshmi", que se inició en marzo de 2008.
Центральное правительство также с марта 2008 года в экспериментальном порядке реализует аналогичную программу" Дханалакшми.Por el contrario, los testigos en casos de violaciones a los derechos humanos no gozan de los beneficios de un programa similar.
Свидетели, проходящие по делам нарушений прав человека, напротив, не всегда пользуются преимуществами такой программы.La necesidad de seguir ejecutando un programa similar al PACN a fin de ofrecer apoyo técnico a los equipos de las comunicaciones nacionales.
Необходимость в продолжении программы, аналогичной ПППНС, в целях обеспечения технической поддержки группам по подготовке национальных сообщений.cometido delitos de violencia, y ya se ha implantado un programa similar para presos jóvenes.
совершивших насильственные преступления, а аналогичная программа для молодых заключенных уже применяется на практике.gubernamentales de Italia y Mozambique para la puesta en práctica de un programa similar en Mozambique.
Мозамбика было подписано официальное соглашение об осуществлении аналогичной программы в Мозамбике.Un programa similar, de nuestra Comisión Hidrográfica Mesoamericana
Аналогичная программа нашей Гидрографической комиссии в Центральной АмерикиEl Tribunal organizó un programa similar de capacitación de abogados defensores en 1995/1996, patrocinado por una organización no gubernamental,
Трибунал осуществлял аналогичную учебную программу для адвокатов защиты в 1995 и 1996 годах за счет финансовых средств, предоставленных одной из неправительственных организаций,El Tribunal realizó con mucho éxito un programa similar de capacitación para abogados defensores en 1995- 1996,
В 1995- 1996 годах Трибунал осуществил аналогичную учебную программу для защитников за счет средств, предоставленных одной неправительственной организацией,Se basa, en gran parte, en un programa similar elaborado por varios ministerios para poner fin a la violencia contra la mujer en general.
Она в значительной степени основана на такой программе, составленной рядом министерств в целях прекращения насилия в отношении женщин в целом.Rumania tiene ya un programa similar para la población mayoritaria
Румыния уже разработала аналогичную программу для большинства населения,La unidad«18 ΑΝO» del Hospital Psiquiátrico de Ática aplica en Atenas un programa similar para mujeres adictas con servicios paralelos de guardería.
Подразделение" 18 ANO" психиатрической больницы Аттики реализует в Афинах сходную программу для наркозависимых матерей, которые параллельно с лечением осуществляют уход за своими детьми.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文