la crisis ha reforzado la necesidad de acelerar la aplicación de los principales programas de desarrollo socioeconómico.
в условиях кризиса обострилась потребность в ускоренном осуществлении основных программ социально-экономического развития.Entre sus prioridades figuran los programas de desarrollo socioeconómico diseñados para hacer frente a las causas de la pobreza,
В число его приоритетов входят программы социально-экономического развития, призванные ликвидировать причины нищеты,Por medio de la NEPAD, los dirigentes africanos se han comprometido a aplicar programas de desarrollo socioeconómico sostenible y a consolidar la democracia
Создав НЕПАД, африканские лидеры заявили о своей приверженности осуществлению программ устойчивого социально-экономического развития и укрепления демократииEl Gobierno integró la promoción de los derechos de los discapacitados en sus programas de desarrollo socioeconómico y garantiza en particular su derecho a la protección social,
Правительство включило поощрение прав инвалидов в свои программы социально-экономического развития и гарантировало право инвалидов на социальную защиту,La Institución recomendó que se adoptaran y apoyaran programas de desarrollo socioeconómico y cultural en beneficio de distintas localidades y regiones,
ОВСП выступил за принятие и поддержку программ социально-экономического и культурного развития в интересах целого ряда населенных пунктовen la aplicación de sus planes y programas de desarrollo socioeconómico.
в деле реализации планов и программ социально-экономического развития страны.políticas y programas de desarrollo socioeconómico, sino que también se aplica en la práctica.
стратегиях и программах социально-экономического развития, но и осуществляется на практике.ha aplicado con éxito muchos programas de desarrollo socioeconómico y ha consolidado los derechos humanos en los ámbitos económico, cultural y social.
успешно реализовал многие программы социально-экономического развития и заметно улучшил положение в области прав человека с точки зрения экономических, культурных и социальных прав.Los programas de desarrollo socioeconómico para las personas con dificultades especiales de las zonas montañosas
Программы социально-экономического развития для лиц, находящихся в особенно сложном положенииaplicar y controlar los programas de desarrollo socioeconómico y ambiental ideados para garantizar el cumplimiento de todos los compromisos formulados en la Cumbre.
осуществлять и контролировать программы в области социально-экономического развития и охраны окружающей среды, которые рассчитаны на то, чтобы гарантировать выполнение всех обязательств, взятых на Встрече на высшем уровне.Además, el Gobierno ha iniciado una serie de programas de desarrollo socioeconómico como la Citizen Economic Development Agency que sirve de vehículo para prestar apoyo financiero y técnico a la población de Botswana.
Правительство также инициировало ряд программ социально-экономического развития, в частности учредило Агентство по развитию предпринимательства среди граждан( АРПГ), помогающее жителям страны получать материально-техническую помощь.Algunos Estados han concedido importancia especial a la reparación comunitaria por medio de la adopción y ejecución de programas de desarrollo socioeconómico y cultural a favor de diversas ciudades
Некоторые государства отвели особое место возмещению вреда, причиненного общинам, с помощью принятия и осуществления программ социально-экономического и культурного развития в интересах нескольких городовLa movilización de los recursos nacionales no es suficiente por sí sola para garantizar una financiación adecuada de los programas de desarrollo socioeconómico, la consolidación de la paz y el fomento del desarrollo sostenible.
Одной лишь мобилизации национальных ресурсов недостаточно для обеспечения адекватного финансирования программ в области социально-экономического развития, укрепления мира и стимулирования устойчивого развития..de las comunicaciones en la planificación y aplicación de programas de desarrollo socioeconómico, incluida la promoción de la igualdad de género.
космических технологий при планировании и осуществлении программ социально-экономического развития, в том числе в целях поощрения гендерного равенства.la cuestión del endeudamiento no se examine de una manera global y concertada, los programas de desarrollo socioeconómico del tercer mundo estarán en peligro.
вопрос о задолженности не будет изучаться на глобальной основе, согласованным образом, программы по социально-экономическому развитию третьего мира в результате будут поставлены под угрозу.de las comunicaciones en la planificación y aplicación de programas de desarrollo socioeconómico, incluida la promoción de la igualdad de género.
космических технологий при планировании и осуществлении программ социально-экономического развития, включая содействие гендерному равенству.ha influido en los programas de desarrollo socioeconómico de los países africanos.
которая повлияла на разработку программ социально-экономического развития в африканских странах.hacer mayor hincapié en la cooperación técnica para apoyar los programas de desarrollo socioeconómico de los países más pobres.
вместо этого выдвигал бы на первый план техническое сотрудничество в поддержку программ социально-экономического развития более бедных стран.establecidos por lo general en los planes y programas de desarrollo socioeconómico.
социального развития, которые, как правило, закреплены в планах и программах социального и экономического развития.el Ministerio reforzará sus programas de desarrollo socioeconómico, haciendo hincapié en la importancia del microcrédito
Министерство укрепит свои программы социально-экономического развития с уделением особого внимания важности микрокредита
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文